Just this week, an investigation found that media and telecom giant Comcast is the most hated provider.
就在本周,一项调查发现,媒体和电信巨头康卡斯特公司是最令人憎恨的服务商。
Just this week, an investigation found that media and telecom giant Comcast is the most communicating provider.
就在本周,一项调查显示,媒体和电信巨头康卡斯特是沟通最多的供应商。
DirecTV, Comcast and Time Warner Cable have all invested in it.
直播电视集团、康卡斯特和时代华纳有线电视公司都已对其进行了投资。
But DirecTV, Comcast and Time Warner Cable have all invested in it.
但 DirecTV、康卡斯特和时代华纳有线电视公司都已对其进行了投资。
Over 10 months, Comcast received nearly 12,000 customer complaints, many relating to its monthly data cap and overage charges.
历经10个多月,康卡斯特公司收到了近1.2万份消费者投诉,很多都与其每月数据限额和超额收费有关。
Comcast is not singled out, though.
不过,书中并不是只把康卡斯特公司拿来示众。
But Comcast, the station's owner, rejected the demand - and rightly so.
然而,电视台的老板康卡斯特却拒绝了这样的要求,这种做没有错。
That discovery eventually led to sanctions against Comcast by the FCC.
这一发现最终导致FCC对Comcast的制裁。
Comcast is a good example for a company that is using Twitter to rebuilt its image.
Comcast就是一个使用Twitter重建公司形象的绝佳榜样。
The Federal Communications Commission (FCC) subsequently ordered Comcast to cease doing so.
联邦通讯委员会(FCC)随即下令康卡斯特停止这么做。
The Flash cookies were installed on Comcast's site by that slideshow, according to Comcast.
据Comcast说,这些Flash cookie正是通过该幻灯片在Comcast站点上安装的。
Similar concerns led TiVo to explore how it can embed its features on Comcast and other cable boxes.
类似的担心使TiVo开始探索它如何才能把它的特色嵌入到Comcast和其他有线电视盒子里。
If Comcast ends up buying NBC Universal (see article) a broadband supplier will own a film studio.
如果Comcast成功收购NBC Universal,那么宽带供应商也能拥有电影工作室。
The real sin, then, was that the file-sharers wanted a service that Comcast did not care to provide.
由此可见,真正的罪过在于,康卡斯特公司不乐意提供文件共享者需要的服务。
Comcast has appealed the decision, arguing the FCC did not have the authority to make such a ruling.
Comcast公司已提请上诉,辩称FCC无权作出这样的裁决。
Time Warner Cable lost 130, 000 television subscribers nationwide in the second quarter, and Comcast lost 238, 000.
二季度在全国范围内,时代华纳有线电视损失了130000用户,康卡斯特损失了238000用户。
Imagine if Comcast customers couldn't watch Netflix, but were limited only to Comcast's video-on-demand service.
想象一下,如果Comcast(美国最大有线系统公司)公司的顾客无法观看Netfix,而只能使用Comcast公司的视频点播服务。
Meanwhile, speculation increased that Comcast, a cable-TV operator, would make a deal for a majority stake in NBC.
与此同时,有关有线电视运营商康卡斯(Comcast)将收购NBC大部分股权的猜测也在不断增加。
The Jajah VOIP platform is already used by a number of the world's largest companies, including Intel, Yahoo and Comcast.
许多公司包括英特尔,雅虎和Comcast正在使用Jajah VOIP平台。
Comcast, an early entrant, has a site called Fancast, which has some free videos but restricts other content to customers.
康卡斯特是最早进入这一领域的公司,它拥有一个名叫Fancast的网站,该网站上有一些免费的视频供用户观看,但是限制了用户对其他内容的访问。
The Comcast Android app that we released this week doesn’t play any video — it’s just a remote control and DVR-programming tool.
本周我们发布的Comcast Android应用程序无法播放任何视频——它只是一个遥控和录制节目的工具。
The deal does not include the Wells Fargo Center or the Philadelphia Flyers, which will still be owned by Comcast-Spectator.
这笔交易并没有包括富国中心(Wells Fargo Center,费城76人队和费城飞人队共同主场)的所有权,该球场仍然属于Comcast - Spectator公司所有。
Comcast offers its customers a variety of bundled services: connection to the Internet, cable television, telephony and video on demand.
康卡斯特公司向顾客提供多种捆绑式服务,例如网络链接、有线电视、电话通讯、录像等可选服务。
The only larger cable company, Comcast Corp., reported last week that its subscriber loss more than doubled in the third quarter, to 275,000.
美国第一大有线电视公司Comcast Corp (CMCSA)上周表示,在第三季度他们的用户流失量增加了一倍以上,达到了27.5万个。
The only larger cable company, Comcast Corp., reported last week that its subscriber loss more than doubled in the third quarter, to 275, 000.
美国第一大有线电视公司Comcast Corp(CMCSA)上周表示,在第三季度他们的用户流失量增加了一倍以上,达到了27.5万个。
It was. But the most efficient way to allocate bandwidth among customers is to charge heavy users higher prices, which Comcast chose not to do.
事实也的确如此,但是最有效的分配流量方式应该是向重度使用者收取更高的费用,可康卡斯特公司并没有选择这么做。
Two of his clients, Time Warner and Comcast, paid about a third less than their competitors for equivalent spectrum, saving almost $1.2 billion.
其中两个客户Time Warner 和 Comcast比赢得同等频谱的竞争者少付了三分之一的钱,省下了差不多12亿美元。
Those reports were based on a mistaken interpretation of comments made by Comcast senior vice President Joe Waz at a music industry event in Nashville.
其实这些报道都是基于对Comcast的高级副总裁Joe Waz在Nashville一个音乐行业盛会上讲话的错误理解。