Leap years were believed to be difficult, and leap days were unlucky.
闰年是生活困苦的象征,而闰日则是不幸的代表。
Why do we have leap years?
为什么有闰年?
The extra three days were for leap years.
多出来的三天是因为闰年。
Only in leap years date corrections may be required.
只有在闰年日期可能需要修正。
But century years divisible by 400, like 2000, would be leap years.
但能被400整除的世纪年2000年,则为闰年。
However, Gregorian years that are divisible by 400 are leap years.
但是,被 400 整除的公历年份是闰年。
Don't forget about the adjustment for leap years when using this trick.
使用这一技巧时不要忘记对闰年做出调整。
They celebrate their birthdays on February 28th or March 1st during non-leap years.
非闰年时,他们会在二月二十八日或三月一日庆生。
Years that are divisible by 100 are not leap years, unless they're also divisible by 400.
发现可被100整除的年份不一定是闰年,除非它能被400整除。
23 years. That's 8, 395 days (not counting leap years) : 201, 480 hours: 12, 088, 800 minutes.
23年,一共8395天(不算闰年):201480小时:12088800分钟。
It's 300 months, 1, 300 weeks or 9, 125 days, more or less, depending on those pesky leap years.
有三百个月,1300个星期,根据闰年与否,有9125天左右。
Worse, certain gifted children can leap years ahead of their peers in one area yet fall behind in another.
更为糟糕的是,一些天赋儿童在某一领域超前同龄人几年,但是却在另一领域落后于同龄人。
By the time of Augustus, the so-called Alexandrian calendar had even incorporated an additional day for leap years.
到奥古斯都时期,“亚历山大历”甚至在闰年包含额外的一天。
To fix the problem, the Pope decreed that most century years (such as 1700, 1800, and 1900) would not be leap years.
为解决这一问题,罗马教皇颁布法令规定,世纪年在大多数情况下不为闰年(例如1700年,1800年以及1900年)。
Indeed, the day of the week for a given date progresses by one annually, except on leap years, where it progresses by two.
确实,对于一个给定的日期,每年属于哪个星期几总是后移一天,闰年除外,后移两天。
All years that are divisible by 4 should be leap years of 366 days, except those which coincide with the beginning of a century.
除了世纪开始的年份外,所有被四整除的年份应是由366天构成的闰年。
The Julian calendar approximated the mean tropical year as 365.25 days and proposed 366-day leap years for every one divisible by four.
儒略历将太阳年划为365.25天,闰年366天,每四年一次。
The pope thereby amended the rule for determining leap years: A year divisible by 100 is only a leap year if it is also divisible by 400.
他的格里高利历法(公历)中将太阳年定为365.2425天,教皇从而修正了确定闰年的规则:同时被100和400整除的年份还是闰年。
Incidentally, the assumption also implies that we do not count leap years. In particular, nobody in this problem is born on February 29.
顺便说一下,这个假设还意味着我们不需要计算闰年,特别是这个问题中没有人生于二月二十九日。
February 6is the 37th day of the year in the Gregorian calendar. There are 328 days remaining until the end of the year (329 in leap years).
2月6日是公历一年中的第37天,离全年结束还有328天(闰年是330天)。
February 3 is the 34th day of the year in the Gregorian calendar. There are 331 days remaining until the end of the year (332 in leap years).
2月3日是公历一年中的第34天,离全年结束还有331天(闰年是332天)。
January 21 is the 21st day of the year in the Gregorian calendar. There are 344 days remaining until the end of the year (345 in leap years).
1月21日是阳历年的第21天,离一年的结束还有344天(闰年是345天)。
January 13 is the 13th day of the year in the Gregorian calendar. There are 352 days remaining until the end of the year (353 in leap years).
1月13日是阳历年的第13天,离一年的结束还有352天(闰年是353天)。
January 18 is the 18th day of the year in the Gregorian calendar. There are 347 days remaining until the end of the year (348 in leap years).
1月18日是阳历年的第18天,离一年的结束还有347天(闰年是348天)。
January 16 is the 16th day of the year in the Gregorian calendar. There are 349 days remaining until the end of the year (350 in leap years).
1月16日是阳历年的第16天,离一年的结束还有349天(闰年是350天)。
January 1 is the first day of the year in the Gregorian calendar. There are 364 days remaining until the end of the year (365 in leap years).
1月1日是公历一年的第一天,离一年的结束还有365天(闰年是366天)。
January 3 is the third day of the year in the Gregorian calendar. There are 362 days remaining until the end of the year (363 in leap years).
1月3日是阳历年的第3天,离一年的结束还有362天(闰年是363天)。
January 26 is the 26th day of the year in the Gregorian calendar. There are 339 days remaining until the end of the year (340 in leap years).
1月26日是阳历年的第26天,离一年的结束还有339天(闰年是340天)。