It's www dot C-O-M-P-4-S-S dotcom.
网址是 www.comp4ss.com。
Remember the dotcom bubble?
还记得互联网泡沫吗?
After the dotcom bust, American firms held back.
在互联网泡沫危机之后,美国的企业在借款方面退缩了。
The days of the dotcom boom seem a long time ago.
互联网泡沫的那段日子似乎已经是很久以前的事了。
First came the dotcom bubble, then the housing bubble.
首先是互联网泡沫,然后是房地产泡沫。
Hard to tell, but I do hear echoes of the dotcom boom here.
很难说,但是我确实从这里听到如同曾经互联网繁荣井喷的回声。
Such hyperbole might seem reminiscent of the dotcom bubble.
这样的夸张景象可能会让你想起网络泡沫。
He lives in Palo Alto, California, where dotcom money reigns.
他住在加州帕罗阿托,高科技财富的聚集地。
Like a dotcom stock, it seems to lack any valuation constraints.
与网络股市一样,看似它缺少任何价格约束。
Recall what occurred in the years after the dotcom bubble burst.
还记得互联网泡沫破裂后的那几年都发生了什么吧。
The idea was of its time, arriving at the end of the dotcom boom.
点子指的是它产生的时间,该点子产生于网络泡沫的末期。
The dotcom bust had incinerated an entire generation of start-ups.
网络经济泡沫毁灭了整整一代初创企业。
But Loudcloud was soon caught up in the fallout from the dotcom bust.
但是响云马上就陷入了互联网泡沫。
Other analysts see parallels with the dotcom bubble of the late 1990s.
其他的分析家认为这些与20世纪90年代末的网站泡沫相似。
After the dotcom bubble popped in March 2000, the same thing happened.
在2000年3月互联网泡沫破灭后,同样的事情又发生了。
"But there's no way it'll be as bad as it was after the dotcom bubble".
但也绝对不会糟糕得像当初网络公司泡沫破灭后那样。
There are differences between today and the dotcom bubble of a decade ago.
现今的互联网泡沫和十年前的有所不同。
Gloom after the bursting of the dotcom bubble also dragged down champagne.
继网络泡沫破灭后的又一轮经济颓势也拖累了香槟酒。
The dotcom and housing bubbles led to a reappraisal of Mr Greenspan's career.
网络和房地产泡沫使得人们重新估量格林斯潘先生的职业生涯。
Much less money is changing hands in the current dotcom boom than in the last one.
在这一波互联网热潮中,易手的资金远远少于上一次热潮。
Since the bursting of the dotcom bubble, central banks have pumped out cheap money.
总从网络经济的泡沫破裂之后,中央银行放出了低息贷款。
In the late 1990s, investors poured money into telecoms firms and dotcom start-ups.
1990年末,投资者们向电信公司和新兴的网络公司大量注入资金。
There is, at least, more solidity to emerging markets than there was to dotcom stocks.
再怎么说,新兴市场至少比网络股稳定。
American equities may have had a decade of poor returns since the dotcom crash in 2000.
2000年网络类股崩盘后,美国股票似乎度过了低回报的十年。
It paid mainly with shares, just before the dotcom bust. They have since fallen by 95%.
电讯盈科主要用股份支付那次收购的费用,这些股票在互联网泡沫破灭后下跌了95%。
Dotcom shares were assessed in terms of "price per click" rather than anything tangible.
对网站股权利润的分配是根据“每个点击的价格”来估价,而不是其他明确的指标。
When the dotcom bubble burst in 2000, share valuations were at ridiculously high levels.
当2000年互联网泡沫破裂的时候,股票市值已高得离谱。
It is no coincidence that the housing bubble started in the aftermath of the dotcom bust.
房地产泡沫始于互联网崩溃的余波,并非巧合。
Even at the height of the dotcom boom, people had only the vaguest grasp of Cisco’s business.
即便在互联网最繁荣时期,人们对思科的业务也仅限于最模糊的认知。
It was the first of the spate of huge scandals that erupted after dotcom boom turned to bust.
这是互联网泡沫破灭之后爆发大量惊人丑闻的头一桩案件。