Wilbur grunted. He gulped and sucked, making swishing and swooshing noises, anxious to get everything at once.
威尔伯连吃边哼哼直叫,它狼吞虎咽,发出叭嗒叭嗒的声音,恨不得一下把所有的食物都吞进肚子。
The light fades, and the ruins erupt in a riot of birdsong - mynas, parrots and a hornbill with swooshing wings.
光线渐渐黯淡,这处遗迹在一阵此起彼伏的鸟鸣之中骚动了起来——八哥、鹦鹉,还有一只翅膀呼啦作响的犀鸟。