Giselle: Thank you.
吉塞尔:谢谢你。
Giselle: Nobody has been very nice to me.
吉塞尔:没有人愿意理我。
Look, man, we need Giselle. She's a great tracker.
听着,兄弟,我们需要吉赛儿她是很棒的追踪者。
Giselle: Robert! Oh, this is Clare. She saw Edward.
吉赛尔:罗伯特!这是克莱尔。她看见爱德华了。
What I'm wondering is, is Giselle doing the right thing?
我怀疑的是吉赛儿做的决定是对的吗?
Giselle: Betty Warren! We're so lucky we have one of 'em right here.
杰斯丽:贝蒂·沃伦!多么荣幸我们中间就有一位。
Gavin and Giselle are in their very small kitchen, preparing for a dinner party.
盖文与吉赛儿挤在他们小小的厨房里准备晚餐派对。
Clare (the old lady Giselle met in park) : he was on the bus this morning. He tried to kill me!
克莱尔(吉赛尔在公园遇见的白叟):他今天早上在车顶上。他想杀了我!
Giselle: Nobody has been very nice to me. Robert: Yeah, well, welcome to New York. Giselle: Thank you.
吉塞尔:没有人愿意理我。罗伯特:嗯,好吧,欢迎来到纽约。吉塞尔:谢谢你。
The board will take up the topic of the torch relay "in general" on Thursday or Friday, IOC spokeswoman Giselle Davies said.
委员会将在周二或周五就火炬传递话题作“一般性地“讨论,国际奥委会发言人说道。
Giselle: I remember this one time when the poor Wolf was being chased by Little Red Riding Hood around his grandmother's house and she had an axe. Oh.
吉塞儿:我记得有一次,可怜的狼在他祖母的家里被小红帽追得到处跑,她还拿着把斧头。
"The result of the race as declared by the federation is final and the I.O.C. has no reason to question it," said Giselle Davies, a spokeswoman for the I.O.C..
“比赛结果已经宣布了,国际奥委会没有任何理由去怀疑它。”国际奥委会发言人吉赛尔·戴维斯说。
The committee asked the International Gymnastics Federation to clarify the situation, said spokeswoman Giselle Davis. She said she wouldn't call it a formal investigation.
发言人吉塞拉·戴维斯说,国际奥委会要求国际体操联合会出面澄清情况,并表示不会称之为正式调查。
Behind the story of "Giselle" lie the still dismaying, well-attested historical accounts of dance mania that caused deaths in the Rhineland in the late medieval and early Renaissance eras.
吉赛尔令人沮丧的故事,这充分证明了在中世纪后期和文艺复兴早期的莱茵兰,历史记载的舞痴导致死亡的数量及其巨大。