Electric vehicles don't directly produce greenhouse gases.
电动汽车并不会直接排放温室气体。
Animals put greenhouse gases into the air.
动物将温室气体排放到空气中。
Burning gasoline and other fossil fuels (矿物燃料) produces greenhouse gases.
燃烧汽油和其他矿物燃料会产生温室气体。
They give off a lot of greenhouse gases (especially CO2) into the air. This warms the earth.
它们向空气中释放大量温室气体(尤其是二氧化碳)。这使得地球变暖。
The world's food system is responsible for about one quarter of the planet-warming greenhouse gases that humans produce each year.
人类每年产生的温室气体中,约有四分之一是由世界的食物系统产生的。
Insect farming also produces far fewer greenhouse gases.
昆虫养殖产生的温室气体也少得多。
We should lower the use of fuels that release greenhouse gases.
我们应该减少使用那些会释放温室气体的燃料。
Our use of fossil fuels is the main source of excess greenhouse gases.
我们对化石燃料的使用是温室气体过量的主要来源。
It is believed that greenhouse gases are the main cause of global warming.
人们相信温室气体是全球变暖的主因。
It is believed that greenhouse gases are the main causes of global warming.
一般认为温室效应气体是导致全球变暖的主因。
The result would be higher emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases.
其结果会是二氧化碳和其他温室气体的排放量增加。
In order to reduce global warming, emission of greenhouse gases needs to be reduced.
为了减缓全球变暖的现象,需要减少温室气体的排放。
We should minimize the use of private cars, which emit a large amount of greenhouse gases.
我们应该减少私家车的使用,因为私家车排放大量的温室气体。
Emitting too much greenhouse gases such as carbon dioxide lies at the root of global warming.
排放过多温室气体,如二氧化碳,是全球变暖的根本原因。
Faced with the problem of climate change, we should find an effective method of reducing greenhouse gases.
面对气候变化的问题,我们应该寻找有效的措施来减少温室气体。
Some argued that humans weren't producing enough greenhouse gases, while others claimed the effects would be tiny.
一些人认为人类没有产生足够的温室气体,而另一些人则声称影响很小。
There are many procedures involved in the manufacture of food that result in greenhouse gases and other pollutants.
食品生产有许多道工序,这会带来温室气体和其他污染物。
Cars account for half the oil consumed in the U.S., about half the urban pollution and one fourth the greenhouse gases.
汽车消耗了美国一半的石油,导致了美国约半数的城市污染和四分之一的温室气体。
The humans are sending out more greenhouse gases in recent years which of course, will lead to more frequent extreme weather.
近几年,人类不断排放更多的温室气体,毫无疑问,这会导致更为频繁的极端天气。
Gradually as the concentration of greenhouse gases goes down, Earth starts to cool again, and eventually you slip back into an Ice Age.
随着温室气体浓度的下降,地球开始再次变冷,最终又将回到冰河时代。
As countries become richer, they produce more greenhouse gases; and the impact of those gases will fall primarily in poor parts of the world.
国家越富裕,就会产生越多温室气体,而这些气体将主要影响世界上的贫困国家。
It doesn't require as much fertilizer as corn does to grow, but when they burn the sugar cane fields, that releases loads of greenhouse gases.
它的生长不像玉米那样需要很多肥料,但是他们燃烧甘蔗田时会释放大量的温室气体。
Over the past decade, the focus has been on climate change—how the warming of the Earth from greenhouse gases is leading to conditions that worsen fires.
在过去的十年里,人们关注的焦点一直是气候变化,即温室气体导致的地球变暖是如何导致火灾恶化的。
It produces nearly a quarter of the world's greenhouse gases each year and has stubbornly made it clear that it doesn't intend to do a whole lot about it.
它每年产生全球近四分之一的温室气体,并顽固地表明它不打算为此做什么。
Its peak, that is, there is the most carbon dioxide and methane gas, greenhouse gases in the atmosphere just after the beginning of the interglacial period.
它的峰值,就是在间冰期刚开始,大气中有最多的二氧化碳和甲烷气体,温室气体。
NASA used the term "climate change" because it more accurately reflects the wide range of changes to the planet caused by increasing amounts of greenhouse gases in the atmosphere.
美国国家航空航天局之所以使用“气候变化”这个词,是因为这个词更准确地反映出由于大气中温室气体总量增多而对地球造成的大范围变化。
The idea was that trapped greenhouse gases in the atmospheres of Earth and Mars might have caused temperatures to raise enough to compensate for the low heat the young Sun provided.
这个理论就是:在地球和火星的大气层里有足够的温室气体,来帮助提升温度,从而弥补了早期的太阳提供的较低的热量。
They are greenhouse gases.
它们是温室气体。
No greenhouse gases would be released.
不会释放出温室气体。
Asian growth belches out greenhouse gases.
亚洲的增长吐出的是温室气体。