Spiked padukas sandals are worn by Indian Hindu Sadhus, or Holy Men, for this very purpose.
印度教苦行僧或者圣人穿着这种钉履鞋,就是为了这一目的。
The liberated souls, such as the sadhus and mahatmas, are not entangled in the world, in 'woman and gold'.
已经解脱的灵魂,例如圣人和大圣人,并不会陷入世俗,陷入‘女人’和‘金钱’里面。
Sadhus devote themselves to the spiritual life, own few possessions, and typically depend on donations to survive.
苦行僧把自己奉献给精神生活,自己没有什么财产,并且通常依靠捐款过日子。
17#The slow lane moves at an elephant's pace when wandering sadhus, or holy men, make their three-month pilgrimage to the Brahma temple in Pushkar.
17/21慢车道上大象慢悠悠地踱着步,印度苦行僧前往布什格尔(Pushkar)的梵天寺朝圣,历时3个月。
And the bus broke down as usual, and inside the bus there're two sadhus, you know the Hindu practitioners: ash, naked, bare-feet, on their feet are sort of completely cracked.
一如往常地,车子又坏了。在车内有两位“萨度”,就是那种印度教的修行者:涂炭、裸行、赤脚,他们的脚已经完全地干裂。