The currency rate fluctuates - just like the value of a U. S. dollar.
货币汇率的波动 - 就像一美元的价值。
Currency rate fluctuations can adversely affect the underlying asset value, also affecting the ETF price.
货币兑换率的波动可对相关资产的价值造成负面影响,连带影响结构性产品的价格。
Currency rate fluctuations can adversely affect the underlying asset value, also affecting the structured product price.
币兑换率的波动可对相关资产的价值造成负面影响,连带影响结构性产品的价格。
The currency used as the basis for an exchange rate, eg. A foreign currency rate of exchange is quoted per single unit of the base currency.
汇率报价中作为基础的货币,即报价表达形式为每一个单位的货币可兑换多少的另一种货币。
The agency said dealing with inflation could complicate currency rate management, or lead to "overkill" when trying to tackle capital in-flows;
该机构称,对付通胀使货币评级管理更加复杂,或者在竭力应对资本流入时会导致控制过度;
Free-marketeers would argue that governments do not need to intervene in the currency and interest rate process unduly.
自由市场经济主义者会辩论说,政府不需要过度干预货币和利率过程。
《柯林斯英汉双解大词典》If you register historical rates for specific journal Numbers, the rate will only be used for currency conversion of values registered to that journal number.
如果您针对特定日记账编号登记了历史汇率,则该汇率只用于针对那个日记账编号登记的值的货币转换。
Whatever the official exchange rate at a changeover, the new currency would quickly find a market level against the euro and other currencies.
不管官方的汇率是多少,新货币应该迅速做好与欧元和其他货币相区分的市场价格定位。
China's central bank set a noticeably low official reference rate for the currency against the dollar.
中国央行将人民币兑美元的官方指导汇率设定在非常低的水平。
Citizens were instructed that they had one week to convert a limited amount of their old currency to the new currency at a rate of 100:1 (that is, one new won would be worth 100 old won).
公民指出,他们有一周的时间把有限的旧货币以100:1的转换率换成新货币。(即,1新韩元兑换100新韩元)。
If the exchange rate is supplied, it can even adjust the currency to the base value automatically.
如果提供汇率,他还能自动调整货币到基值。
In the past few weeks, China has also let its currency appreciate at a swifter rate.
过去几周,中国也已经加快人民币的升值步伐。
China's central bank set a stronger currency trading rate Tuesday, in line with Beijing's recent pledge to let the yuan trade more freely against the dollar.
中国央行星期二提高人民币汇率,此举符合北京最近表示将增强人民币兑换美元汇率更具弹性的承诺。
Consider the first idea, that a strengthened Chinese currency would increase the growth rate of American exports to China.
首先来看第一个观点,人民币的高汇率将增加美对华出口率。
For the past two years, it has allowed the currency to move barely a whisker from this rate.
在过去的两年中,央行只允许人民币小幅上扬。
Companies such as Caxton FX offer pre-paid currency CARDS, which can be a good option as they can allow you to fix the rate when you buy the currency.
像Caxton FX这样的企业提供预付现金卡,可能是不错的选择,因为他们可能会在你购买外汇时让你来固定汇率。
The conclusion is clear: the reason for the us trade deficit with China is not about China's currency exchange rate.
结论很清楚:美国与中国产生贸易赤字的原因并不是与中国货币汇率有关的问题。
Chinese astronauts walk on the moon, the world has splintered into currency blocs after an international exchange rate shock, and even robots have the vote.
中国宇航员登月行走;在一次全球外汇震荡后,世界分化成多个货币集团;甚至连机器人也拥有了投票权。
The economic collapse, when inflows of capital halt, can be very painful - even more so if a fixed exchange rate (or currency union) demands a period of falling nominal wages and prices.
当资本流入停滞的时候,经济崩溃可能是非常痛苦的——如果固定汇率(或货币联盟)要求名义工资和价格在一定时期内下降,情况就更加糟糕。
Because the single currency deprived members of monetary and exchange-rate flexibility, they were likely to need more, not less, fiscal flexibility.
因为单一货币夺走了成员国的本国货币和汇率弹性空间。而他们需要的是提高弹性空间,而不是减少。
The currency crisis manifests itself, however, in the exchange rate to the Swiss franc or the price of gold.
然而货币危机表现在瑞士法郎或是黄金的价格的交换率上。
French and German exporters at least agreed on a more modest goal: a single currency to end exchange-rate risks within the internal market, including competitive devaluations.
法德两国的出口商至少就一初步目标达成一致:在内部市场中利用统一货币消除汇率风险,包括竞争性贬值在内。
Why? Because if everyone opens up yuan bank accounts, that could increase demand for the currency and push the exchange rate up.
其原因就是一旦在美国开设人民币账户,国际上对人民币的需求将会增加,人民币汇率也会随之上升。
In currency markets, the anticipated interest-rate moves supported the dollar.
货币市场方面,对利率变动的预期支持美元。