查询
1 词典释义:
pride and prejudice
时间: 2025-04-21 20:00:31
英 [praɪd ənd ˈpredʒədɪs]
美 [praɪd ənd ˈpredʒədɪs]

《傲慢与偏见》;《傲慢和偏见》

双语例句
  • I just watched the rerun of Pride and Prejudice.

    我刚刚看了《傲慢与偏见》的重播。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • Pride and Prejudice is amazing with him in it.

    《傲慢与偏见》因为有他参演而精彩。

  • In Pride and Prejudice, some of the main things that Jane Austen wants to teach people are as follows.

    在《傲慢与偏见》中,简·奥斯汀想要教给人们的主要事情如下。

  • Pride and Prejudice (2005)

    傲慢与偏见(2005)

  • Where can I buy the book Pride and Prejudice?

    我在哪里能买到《傲慢与偏见》?

  • Do you know the author of pride and prejudice?

    你知道傲慢与偏见的作者是谁吗?。

  • Pride and Prejudice by Jane Austen – (Download Ebook)

    傲慢与偏见 (简·奥斯汀) - 下载

  • Woman: Me too. Pride and Prejudice is my favorite.

    女士:我也是。《傲慢与偏见》是我的最爱。

  • Kathleen: What? I thought you hate Pride and Prejudice.

    凯瑟琳:什么?我以为你不喜欢那本书呢。

  • Joe: Elizabeth Rennet in Pride and Prejudice. She was too proud.

    乔:《傲慢与偏见》中的伊丽莎白·贝纳特。她太骄傲了。

  • Pride and Prejudice is the representative works of Jane Austin in Britain.

    它既是女性的颂歌,也是女性的悲剧。 《傲慢与偏见》是英国女作家简。

  • The story of Pride and Prejudice took place in the time of the Regency in Britain.

    社会背景自豪感和偏见故事在摄政的时期发生了在英国。

  • Not to be confused with: Sense and Sensibility, or Pride and Prejudice and Zombies.

    易混淆:《理智与情感》、《傲慢与偏见与僵尸》。

  • I think the depth of Pride and Prejudice is the reason that makes this book prominent and classic.

    我认为傲慢与偏见的深度是原因,使得这本书突出和经典之作。

  • Pride and Prejudice’ tells the tale of how the aloof Mr. Darcy came to be with the feisty Ms. Elizabeth Bennet.

    《傲慢与偏见》一书讲述了冷漠的达西先生和热情好辩的伊丽莎白·班纳特小姐结合的故事。

  • Thankfully, Mr. Darcy and Elizabeth realise this before the end of the story, thus ending their pride and prejudice.

    幸好达西先生和伊丽莎白在小说的最后意识到这一点,才得以放弃了他们的傲慢与偏见。

  • You can equally easily obtain an audio recording of Pride and Prejudice or track a reference in The Wealth of Nations.

    你可以同样轻松地获得《傲慢与偏见》的音频资料或查阅《国富论》中的参考文献。

  • The little round table under the window where Jane Austen wrote, including Pride and Prejudice, is printed on my memory.

    与许多中国人一样,我从小就接触到英国文学,有幸在这里追寻名著作者的足迹,简·奥斯汀临窗撰写《傲慢与偏见》的小圆桌在我的脑海里留下深深的印记;

  • But they argue that it is unrealistic to expect all children to read "to Kill a Mockingbird" or "Pride and Prejudice" for fun.

    但是他们认为,想让所有的孩子以阅读《杀死一只知更鸟》,或者《傲慢与偏见》作为消遣是不可能的。

  • Had you ever noticed that silly Mrs Bennet, whom everyone loves to mock, ends up having the last laugh in "Pride and Prejudice"?

    你是否注意到,《傲慢与偏见》中愚蠢的、一直被我们戏谑的贝内特夫人却笑到了最后?

  • Actually, the second reading of Pride and Prejudice greatly pleased me (probably the result of my improved English comprehension).

    事实上,当我第二次拿起《傲慢与偏见》来读的时候,阅读体验非常不错(当然也不排除是由于我的英文水平提高了的缘故)。

  • From this table the revised manuscripts of Sense and Sensibility and Pride and Prejudice went to London to be published in 1811 and 1813.

    就在这张桌子上,《理智与情感》和《傲慢与偏见》的修订稿被送往了伦敦,分别在1811年和1813年出版。