查询
1 词典释义:
breaking bad
时间: 2024-11-20 21:14:04

《绝命毒师》

双语例句
  • Change easier than breaking bad habits, good habits, this is the life of a great failure.

    改变好习惯比改掉坏习惯容易的多,这是人生的一大悲衰。

  • The key to breaking bad habits is to keep the cue and the reward the same, but change the routine.

    那么改掉这个坏习惯的关键就在于保持“提示和奖赏”但要改变“日常行为”。

  • Breaking bad habits is very important also, points to his good and to clear yourself what is harmful habits.

    改掉坏习惯也很重要,分清楚对自己好的和对自己有害的习惯是哪些。

  • Is it "The Wire", with its intricate portrait of Baltimore's underworld? Or "The Sopranos"? Or perhaps "Breaking Bad"?

    是用错综复杂的故事勾勒出巴尔的摩底层社会的《火线》?还是《黑道家族》?亦或是《绝命毒师》?

  • Thee biggest problem with "House of Cards" Season 1, is that it was incredibly slow, like first season of "Breaking Bad" slow.

    该剧第一季最大的问题就是节奏太慢,和《绝命毒师》的第一季一样慢。

  • Breaking bad habits is tough, not only because habits control everything you do, but because they force you to think your bad habits are normal.

    戒掉坏毛病不是个简单的事情,不仅因为习惯控制了你的行为方式,而且它还让你认为你的坏毛病是正常的。

  • 1: Uno :The opener of a prequel tracing the evolution of "Breaking Bad" lawyer Saul Goodman finds Jimmy McGill working his magic in the courtroom.

    第1集:第一:开一个前传追踪演化的“坏”律师撒乌耳古德曼认为吉米麦吉尔在法庭上施展魔法。

  • Set in 2002, Better Call Saul follows the story of a small-time lawyer James Morgan, six years before his appearance on Breaking Bad as Saul Goodman.

    故事背景设定在2002年,讲述一个名为吉米·麦吉尔的小律师是如何一步一步奋斗成六年后专为坏人打官司的索尔·古德曼的故事。

  • If people have experience with travel, marketing, or damage control, there are schemas for planning a trip, introducing a new product, or breaking bad news.

    如果人们有经验,旅游,营销或损坏的控制,有架构的规划访问,引进新产品,或突发性坏消息。

  • "I love you more than baseball," Bryan Cranston, speaking to his wife, Robin, and daughter, Taylor, while accepting the award for lead actor in a drama, "Breaking Bad."

    “我爱你们胜过爱棒球! ”——《绝命毒师》主演布莱恩·克兰斯顿在接受剧情类最佳男主角奖时,对妻子罗宾和女儿泰勒说。

  • Breaking Bad is at once exquisitely attuned to the complexities of middle-aged marriage and young romance, while also being as ruthlessly hard-boiled as a thriller can get.

    《绝命毒师》既细腻地描写了中年婚姻与年轻人恋爱的复杂,又紧张刺激,刻画了人物的残酷无情。

  • Each of these companies has had some losers, but if the winners win big-and House of Cards, Breaking Bad, and TheHunger Games franchise are indisputable winners-big growth follows.

    这三家公司都有过一些失败之作。不过,只要成功之作大放异彩——《纸牌屋》、《绝命毒师》和《饥饿游戏》都是无可争议的上乘之作——它们就能实现高速增长。

  • Whether you credit Mad Men (2007-2015) or Breaking Bad (2008-2013), TV's recent Renaissance began with a literal interpretation of moral relativism: Man is the measure of all things.

    无论你是否对《广告狂人》(2007 - 2015)或《绝命毒师》(2008 - 2013)赞誉有加,(你都不能否认)近期电视荧屏的复兴始于对道德相对论的文学解读:男性是衡量万物的唯一准则。

  • Walker had the unenviable task of breaking the bad news to Mark.

    沃克得把这个坏消息告诉马克,这可不是什么美差。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • According to superstition, breaking a mirror brings bad luck.

    按照迷信的说法,摔碎镜子会带来噩运。

    《牛津词典》
  • Breaking the bad habit such as smoking. you had better to obey some effective guide.

    要打破象吸烟这样的坏习惯,你最好遵从一些有效的指导。

  • So use your discipline to "force your hand" initially into breaking the bad habit with a good one.

    所以用你的原则“迫使你的手”最先从坏习惯开始打破,然后取代为好习惯。

  • "Things have gotten so bad that before the price of copper fell, people were breaking into boarded-up houses to strip them of their wiring," says Mark.

    马克说,“事情已经变得非常糟糕,在铜价回落之前,已经有人砸坏封了门窗的房屋把自己配的电气线路中的铜线剥离出来。”

  • The pact for the euro is supposed to help by breaking euro countries of the bad economic habits that got them into trouble in the first place.

    通过打破致使欧元区成员国陷入困境的不良经济习惯,欧元协定本意是要起帮助作用。

  • According to folklore, breaking a mirror is a surefire way to doom yourself to seven years of bad luck.

    根据民间传说,打破一面镜子肯定会带给你长达七年的厄运。

  • The myth is that many believe that mirrors are a reflection of the soul and breaking one can mean seven years bad luck, not only for the breaker but for the theater itself.

    传说是许多人相信镜子反射的是灵魂,如果打破一个就意味着会将给打破的人甚至整个剧院带来七年的不详。

  • The bad news is that breaking encapsulation has a negative impact on maintainability.

    破坏了封装会对可维护性造成负面影响。

  • Ask them the question, on a scale of 1 to 10, where 1 is breaking your nail and 10 is learning your mother has cancer, how bad was such and such an incident. The answer is always 10.

    问孩子们这样的问题:1到10表示不同的严重程度,1代表你们的指甲破了,10代表得知妈妈患上了癌症,让他们选择,我得到的答案总是10,多么槽糕的事情啊!