This was a matter for RBS.
这是RBS的事情。
I must confess an interest: I am a depositor at RBS.
我必须承认有既得利益:我在苏格兰皇家银行有存款。
RBS 'is 14.4%, HSBC 10.8%, Barclays 13% and Lloyds 9.6%.
苏格兰皇家银行是14.4%,汇丰银行是10.8%,巴克莱银行和劳埃德银行分别是13%和9.6%。
Here's some two of the attributes of the RBS multimedia strategy.
RBS公司多媒体策略的两个要点。
RBS was a small Scottish bank that wanted to be big. It succeeded.
苏格兰皇家银行曾是一家想要变成大银行的苏格兰小银行并且取得了成功。
RBS is trying hard to meet its agreed lending target, says a spokesman.
苏格兰皇家银行的发言人说,他们正努力去完成其约定的放贷目标。
Late last year, it hired 70 private bankers from RBS Coutts bank in Singapore.
去年年底,它从苏格兰皇家银行(RBS)旗下私人银行RBS Cout ts Bank的新加坡部门挖过来70名私人银行家。
Large losses feared at HSBC and RBS as City watchdog seeks urgent assurances.
伦敦金融监管机构寻求紧急保障,汇丰银行和苏格兰皇家银行陷入巨额损失恐慌。
A part of this is paid in RBS shares, which are, to put it mildly, funny money.
其中一部分是用于支付苏格兰皇家银行的股息,这部分钱是有趣且温馨的。
This opinion is echoed by Sandy Morris, aerospace and defence analyst at RBS in London.
苏格兰皇家银行在伦敦的航空和防务分析师Sandy Morris持同样观点。
The overall fee paid by RBS for this insurance is about 4 per cent of the amount insured.
苏格兰皇家银行支付这种保险的总的费用是投保金额的百分之四左右。
RBS could close some of its corporate branches and concentrate on the NatWest retail brand.
苏格兰皇家银行则可能关闭它的企业部门然后把精力集中在零售银行品牌耐特威斯特上。
Britain had two of the world's largest bail-outs, of Lloyds Group and Royal Bank of Scotland (RBS).
在金融危机期间世界上发生的最大的金融救助事件中,英国就占了两个,分别是对劳埃德集团和苏格兰皇家银行的救助。
The mediocre pot will contain the other foreign retail assets, which RBS will attempt to auction.
坏银行内将会纳入其他的国外零售资产——而这些都是打算拿出拍卖的。
Royal Bank of Scotland (RBS), the biggest property lender, is in an especially peculiar position.
苏格兰皇家银行,最大的地产贷方,目前处于非常窘迫时期(not sure)。
HSBC and Barclays, British Banks that showed better risk management than RBS, also saw a decent profit.
汇丰银行和巴克莱银行,以及那些比苏格兰皇家银行风险控制的更好的英国银行们,都获得了相当好的盈利。
The taxpayer breaks even when Lloyds shares rise through 122.6p and those in RBS trade above 50.5p.
当劳埃德的股票指数迅速上涨到122.6点,苏格兰皇家银行的股指突破50.5点时,纳税人的收支保持平衡。
Ideally, RBS would like LaSalle for itself, as well as ABN AMRO's global wholesale and markets business.
最理想的方案是RBS苏格兰皇家银行把LaSalle,乃至荷兰银行的全球批发和市场营销业务都据为己有。
If you are impatient to see Europe's Banks carved up, sold and consolidated, the RBS approach is more exciting.
如果你急切想看到欧洲银行拆分,出售和合并,苏格兰皇家银行的方案将是令人兴奋的。
The talks could regain momentum if RBS showed flexibility on the sale price, people familiar with the situation said.
知情人士表示,如果RBS在售价上展现出灵活性,谈判有可能重新出现契机。
So too are Stephen Hester and Eric Daniels, the top brass at RBS and Lloyds, both of which are part-owned by the state.
苏格兰皇家银行和劳埃德银行的高官斯蒂芬·赫斯特和艾瑞克•丹尼尔也不相上下。而这两家银行都是部分国有的。
In November 2007, RBS and its partners, Fortis and Banco Santander, completed their acquisition of Dutch bank ABN Amro.
2007年11月,RBS和他的合作伙伴,富通和桑坦德银行,完成对荷兰银行abn Amro的收购。
On November 3rd Britain's two monsters, Royal Bank of Scotland (RBS) and Lloyds Banking Group (LBG), got the treatment.
11月3日,英国两大银行巨头,苏格兰皇家银行(RBS)和劳埃德银行集团(LBG),得到了这种待遇。
RBS is being forced to sell its global merchant services unit by EU regulators as part of the price of taking state aid.
作为获得欧盟帮助的一个代价,苏格兰皇家银行被迫出售其全球零售业务部门。
But none has the freedom of their peers in the West, not even those managing state-infested firms like Citigroup and RBS.
但是他们没有西方银行家同僚们所具有的自由,甚至不如西方国家银行如:花旗银行及苏格兰皇家银行的银行家。