His industry rebukes me.
他的勤劳使我感到惭傀。
When we do something wrong, our conscience rebukes us.
我们作错事的时候,良心会责备我们。
My shame indeed rebukes me, but love is stronger than all.
我的羞耻心确实指责着我,但爱比一切都强大。
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin.
玻璃灯责备瓦灯叫他表兄。
That Israelite rebukes him and says, who set you up as a judge over us?
这个以色列人就非难他说,谁立你作我们的审判官?
Then he rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying.
那时他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们。
He did not rule us with a rod. Even his rebukes did not amount to scoldings.
他没有用棍棒来管束我们,甚至连他的训斥也不像是责骂。
Whoever corrects a scoffer wins abuse; whoever rebukes the wicked gets hurt.
指斥亵慢人的必受辱骂,责备恶人的必被玷污。
God has good reasons for his long-suffering towards bad men, and the rebukes of good men.
上帝有很好的理由,他长期受苦受难的对坏男人,和驳斥良好的男人。
David's brother rebukes him with a deeply offensive slur on his character and motivation.
大卫的兄长用极重的口气斥训大卫的人格与动机。
He had learned by bitter experience that sharp criticisms and rebukes almost invariably end in futility.
他已经从他的痛苦经验中明白,尖锐的批评、指责从来都是无果而终。
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her.
玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃。
It has, for the most part, managed its potential conflicts deftly; and when it has angered clients, there have been rebukes from the top.
在大多数情况下,它都能巧妙地处理与客户间潜在的争端;而一旦它触怒了客户,相关的人员就会受到公司高层的指责。
Many women journalists don't cry over their boyfriends' affairs. Yet why are they always tearful? Because of the chief editor's rebukes.
有多少女记者男朋友有外遇都没哭过,但是为什么她们的眼里总是含着泪水?都是被主编骂的。
And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.
我向他们大施报应,发怒斥责他们。我报复他们的时候,他们就知道我是耶和华。
How it rebukes by its tough and equable serenity all weathers, this gusty-temper'd little whiffet, man that runs indoors at a mite of rain or snow.
它以一如既往地平静面对一切天气, 大风也只能让它轻轻摇曳,而人类只要有一点风或雪就仓皇逃进屋里。它该如何指责人类?
How it rebukes by its tough and equable serenity as weathers, this gusty temper'd little whiffet , man that runs indoors at a mite of rain or snow.
它无言地存在着,用自己坚强而平和的宁静有力地斥责了风雨雷电以及人类——这个一碰到风吹草动就躲进房子里的没用的小东西。
How it rebukes by its tough and equable serenity all weathers, this gusty-temper'd little whiffet, man, that runs indoors at a mite of rain or snow.
树以坚强和一如既往的平静指责所有雨雪阴晴天气,大风来袭也只是轻轻摇曳,只要有一丝雨水或者一片雪花,人们就会跑进室内。
The raid appeared to be the first of its kind, and drew rebukes from civilian and military officials vowing to defend Pakistan's sovereignty at all costs.
这次突袭好像是类似袭击中的第一次,突袭引起民事和军事官员的强烈批评。他们发誓一定要不惜一切代价保卫巴基斯坦的主权。
But God rebukes them, and they flee far away, swept away like chaff on the hills before the wind, whirled away like eddying dust before the thunderstorm.
然而上主一叱责,他必飘逸远逃,有如为飓风卷去山上的禾稭,有如旋风前的蓟絮。
While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin, the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her, — My dear, dear sister.
玻璃灯斥责着陶灯称她为表姐,可当月亮升起时,玻璃灯,却带着温柔的笑,叫她,——亲爱的,亲爱的姐妹。
These loving rebukes, and I hasten to underscore the word loving, though painful at the time, eventually helped me to look with "favor" at the person rebuking me.
这些爱心的责备——我要特别强调“爱心”一词,虽然当时令我痛苦,但最终帮助我“喜悦”责备我的人。
-
without rebuke
无可指摘的;无可非议的