Video: Feiler: Is the cancer back?
视频:费勒:癌症是不是又复发了?
Video: Feiler: Cutting out the cancer.
视频:费勒:切除肿瘤。
News of the diagnosis terrified Feiler.
费勒的确被诊断结果吓坏了。
Jeff Shumlin and Feiler met traveling the world.
杰夫·宣林和费勒在周游世界时相遇。
"My doctor says your alk phosphatase number is high," Feiler recalls.
“医生告诉我说,你的碱性磷酸酶指数(alk phosphatase)很高。”费勒回忆道。
According to Feiler, the commonly heard cliche "You look great" is particularly obnoxious.
根据Feiler所指,最常听到的陈词滥调,像“你看上去好极了”是尤其讨厌的!
If you really want to help an ailing friend, Feiler says, don't ask what you can do - simply do it.
如果你真的想帮助一个正害病的朋友,Feiler说,不要问他们你能做什么——而是真正动手去做。
Feiler advises, "Be careful about pointing out to people — reminding them — that they may not look good.
Feiler建议,“小心地指出,提醒病人他们看上去也许不怎么很好。
This piece is adapted from "The Council of Dads," by New York Times best-selling author Bruce Feiler.
本篇节选自纽约畅销书作者布鲁斯·费勒。
So, from my admittedly biased perspective, it seems appropriate that Feiler compares the marital bed to the diamond ring.
因此,从我那固然有失偏颇的观点来看,法伊勒将婚床与钻戒相提并论似乎也合情合理。
Feiler remembers his doctor was not concerned. "She says." It looks like nothing, don't worry, it's not like you have cancer.
费勒记得当时医生说不要重“她说,没什么事儿,别担心,不会是癌症的。”
When best-selling author Bruce Feiler was diagnosed with bone cancer in 2008, he was thankful for the many prayers, postcards and casseroles that loved ones sent his way.
2008年畅销作家Bruce Feiler被确诊为骨癌时,他很感激许多人为他所做的祈祷,明信片和盒式磁带。
The dubious basis Feiler gives for this supposed trend: "Nearly one in four American couples sleep in separate bedrooms or beds, the National sleep Foundation reported in a 2005 survey."
对此期望趋势的基础,法伊勒表示怀疑:“据2005年美国国家睡眠基金会调查报道显示,全美约有四分之一的夫妻分床或分房睡。”