查询
1 词典释义:
cockney
时间: 2025-02-22 10:50:44
英 [ˈkɒknɪ]

"伦敦人"

双语例句
  • The man spoke with a Cockney accent.

    这个男人讲话带着伦敦东区口音。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • He had coarsened his voice to an approximation of Cockney.

    他的声音变得跟粗俗的伦敦佬差不多。

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • He speaks with a cockney accent.

    他说话带有伦敦腔。

  • You may have heard a Cockney accent (east end of London).

    你可能听说过伦敦佬口音(东伦敦)。

  • He is a true Cockney, born within the sound of Bow bells.

    他是个真正的伦敦人,一个地道的伦敦人。

  • Neil: I asked you: What's Cockney Rhyming Slang for money?

    我问你: 老伦敦押韵俚语中用什么表示钱?

  • To be honest, I found it very difficult to understand cockney.

    说实话,我真的听不懂里面的伦敦腔。

  • Many pass their honorary Cockney titles on from parent to child.

    许多小贩将这种象征荣誉的考克尼人头衔传给下一代。

  • Becks hasn't changed since I've known him. He's always been a flash Cockney git.

    自从我认识他之后,小贝从来没有改变过。他一直就是个光芒耀眼的伦敦佬饭桶。

  • Some believe the distinctive Cockney brand of English is also in danger of dying out.

    有些人相信,与众不同的考克尼英语也面临着消亡的危险。

  • Audrey Hepburn plays a cockney flower girl who is trained to pass as an upper-class lady.

    奥戴丽?赫本在里面演一个说满口伦敦土话的卖花女,受训练让人把她当成上流社会的淑女。

  • Were your actorly instincts stirred by the fact that you had to affect a cockney accent at school?

    你演戏的天分是受你在校期间不得不改变的伦敦腔的影响吗?

  • Paste a URL into the box and select a dialect like Redneck, Cockney or Elmer Fudd to have the whole site translated.

    The Dialectizer:将某个站点的URL地址粘贴到编辑框里,从乡下话、伦敦腔或者Elmer Fudd式语言中选择一种将会翻译整个站点。

  • With some accents, including cockney accents, Ts aren't pronounced in words where Americans use D to replace it.

    在一些口音中,包括伦敦当地口音,“T”的发音不像美国人那样用“D”代替——“T”不发音。

  • David Beckyham was given a cockney accent and programmed to say 'at the end of the day' three times every sentence.

    一口伦敦腔的大卫·贝克汉姆被设定成每句话都要说三次“在那天即将结束的时候”。

  • "The suburbs is the last 'urdle, " he says in his thick Cockney accent. "After that you get your lit'l green badge."

    他用厚重的伦敦腔调说:郊区是最后一个障碍了,过了这个之的你就可以拿到你的出租车驾驶执照。

  • They are probably among the most recognizable Cockney symbols - the so-called Cockney royalty: Pearly Kings and Queens.

    他们或许是最鲜明的考克尼象征之一——这就是所谓的“考克尼皇室”:珠母纽王和王后。

  • A non-standard spelling of no, nah is often used when representing southern English pronunciation, particularly cockney speech.

    非标准拼写,常用作南方发音的代表,特别是伦敦音。

  • For example, the 'Cockney' speech, which describes a small area of east London, is nearly impossible to understand for anyone else.

    举个例子,the Cockney speech(伦敦腔)一词指的是伦敦市东部一块很小的地方的英语,几乎很少有这一地区外的人听的懂。

  • Low - there's nothing glitzy about donning a greasy spoon pinny, and she adopts a cockney accent to fit in with the East End setting.

    低——套上低级小饭店的围兜一点也不光彩耀人,况且她为了迎合东英格兰的背景还采用了伦敦口音。

  • He also makes great use of local color, from the harsh Cockney accents of his characters to the dark streets of the East End of London.

    他还大量使用当地色彩,从主角们的伦敦腔到伦敦东区的黑色街道。

  • In the early 1980s "West Indians who had spoken Cockney suddenly started to speak differently," explains Paul Kerswill of York University.

    约克大学的保罗克苏威尔解释道,在上世纪80年代初,讲伦敦口音的西印度群岛人群突然开始讲不一样的口音了。

  • Mr Kerswill predicts that, by 2030, Cockney-influenced Estuary English will dominate most of the east and south-east, as Londoners move out.

    克尔·斯威尔(Kers will)先生预测到2030年为止,当伦敦人搬出时,伦敦东区土话影响的河口英语将主宰东部和东南部的大部分。

  • Traditionally, a Cockney is anyone "born within the sound of Bow bells" - the bells of St Mary-le-Bow church in the heart of medieval London.

    在传统意义上,考克尼人指的是“出生时能听到圣玛丽-勒-波教堂钟声的人”——该教堂位于中世纪时伦敦的中心地带。

  • Glamour rating? Low - there's nothing glitzy about donning a greasy spoon pinny, and she adopts a cockney accent to fit in with the East End setting.

    魅力指数?低——套上低级小饭店的围兜一点也不光彩耀人,况且她为了迎合东英格兰的背景还采用了伦敦口音。

  • Australian English, a regional variety based on the Cockney English of the late 18th century, has developed its peculiar phonetic features over the years.

    澳大利亚英语作为英语的一大区域变体,在承袭了18世纪英国伦敦音特色的同时,亦形成了自己独特的语音风格。

  • The traditional Cockney accent is fading and is no longer so common even within earshot of the bells of st Mary-le-Bow church in east London, where by legend it was born.

    伦敦东区土话传说就诞生在伦敦东部。甚至在此地的圣玛丽-里-波(St Mary - le - Bow)教堂钟声听力所及范围内伦敦东区土话也不再如此普遍。

  • U.K. regional dialects, such as Scots, Irish, Welsh, and Northern English are hard for foreigners to understand and Cockney is impossible. So don't speak like the BBC does these days: -.

    英国地区方言,如苏格兰、爱尔兰、威尔士或英国北部方言对国外人而言难以理解(伦敦腔简直不可能)。

近义词
n. 伦敦腔;伦敦人