Others worry that women, who are often under domestic pressure to wear the burqa, would be unfairly punished.
另一部分人担心那些经常在国内的压力下穿戴布卡(burqa)的妇女将受到不公平的处罚。
A possible backlash from the French burqa ban is considered a factor in the expected warning, the security source said.
反对法国罩袍禁令的可能性被看做是导致该警报的因素之一,该消息称。
The planned burqa ban would forbid the covering of the face even in the street, but not the wearing of an all-over veil that leaves the face exposed.
计划的布卡(burqa)禁令将禁止盖住脸即使是在街上,但是不禁止穿戴将脸露出的包裹全身的面纱。
Sarkozy said he endorsed holding a parliamentary inquiry to study the small, but apparently growing, phenomenon of women wearing the burqa on French streets.
萨科齐说,他支持进行一次议会调查,对法国街道上虽然数目不多、但正在明显增加的女性穿着罩袍现象进行调查。
The French legislators who seek to repudiate the wearing of the veil or the burqa—whether the garment covers "only" the face or the entire female body—are often described as seeking to impose a "ban."
法国立法者试图禁止佩戴面纱或罩袍(无论是只遮住面部还是包裹住整个女性身体)的行为,通常被描述为实施一项“禁令”。