Deta repeated her wish again.
迪蒂再次重复了她的请求。
Where have you left her, Deta?
你把她留在哪儿了,迪蒂?
How can you talk like that, Deta?
你怎么能这样说话呢,迪蒂?
Deta would not let her go.
迪蒂不让她走。
Deta did not have to be told twice.
迪蒂不需要被告知两次。
Aunt Deta has left a bundle for you.
迪蒂阿姨给你留了一个包裹。
Where are you taking the child, Deta?
迪蒂,你要把孩子带到哪儿去?
I really wonder how you can do it, Deta!
我真想知道你怎么能这样做,迪蒂!
Is the child ignorant or pert, Miss Deta?
这孩子是无知还是冒失,迪蒂小姐?
Miss Deta, how could you bring this child?
迪蒂小姐,你怎么能把这个孩子带来?
Didn't your sister tell you anything, Deta?
你姐姐没告诉你什么吗,迪蒂?
"That is not my fault," said Deta stubbornly.
“那不是我的错。”迪蒂固执地说。
You can't really mean to take her there Deta.
你不会真想带她去那儿吧,迪蒂。
Miss Deta, the child seems peculiar for her age.
迪蒂小姐,就她的年龄来说,这孩子似乎有点古怪。
"Good-day to you, uncle," said Deta as she approached.
“您好,大叔。”迪蒂走近时说道。
Deta held on to Heidi's hand and stayed near the door.
迪蒂站在门口,抓住海蒂的手。
Holding the bundle, Deta led the child down the mountain.
迪蒂抱着包袱,领着孩子下山。
Heidi liked this prospect and followed Deta without more ado.
海蒂很喜欢这样的预期,毫不犹豫地跟在迪蒂后面。
"Uncle, I have brought the little girl for you to keep," said Deta.
“大叔,我把小女孩带来让你照顾。”迪蒂说。
While Clara was waiting, Deta had arrived at the front door with Heidi.
克拉拉正在等的时候,迪蒂和海蒂已经到了前门。
When he caught sight of Heidi and Deta, he asked them where they were going.
他看到海蒂和迪蒂时,他问她们要去哪里。
"There you are, standing and staring, but that won't get you further," said Deta.
“你站在那里,盯着看,但这不会让你走得更远。”迪蒂说。
Deta waited about ten minutes to see if the children were coming up behind with the goats.
迪蒂等了大约十分钟,看看孩子们是不是跟在山羊后面。
Deta gave her another blow, but as the child had no idea why, she did not get embarrassed.
迪蒂又打了她一下,但由于孩子不知道为什么,她没有感到尴尬。
While the uncle looked at her silently, Deta began to praise him and the child's red cheeks.
当叔叔默默地看着她时,迪蒂开始称赞他和那孩子红扑扑的脸颊。
When Miss Rottenmeier found that she was unable to recall Deta, she came back to the children.
当罗特麦耶小姐发现她叫不回迪蒂时,她回到了孩子们身边。
When Deta saw the little party of climbers she cried out shrilly, "Heidi, what have you done?"
当迪蒂看到那一小群登山者时,她尖声叫道:“海蒂,你做了什么?”
"Yes," Deta assured her, "I am taking her up to the Alm-Uncle and there I want her to remain."
“是的,”德塔向她保证说,“我要把她带到高山牧场上她的爷爷那儿去,我要她留在那儿。”
Deta, ringing again, saw a girl with a brilliant white cap on her head, coming down the stairway.
迪蒂又按了一次铃,看见一个头上戴着漂亮白帽子的姑娘从楼梯上下来。
Deta was not easily intimidated, and said: "I am sorry, but I thought this child would suit you."
迪蒂并不容易被吓倒,她说:“很抱歉,但我觉得这个孩子就是你们想要的类型。”