Many people still believe untidy desks belong to slobs, whose disorganization will make them unsatisfactory as colleagues and employees.
许多人仍然相信,不整洁的桌子属于懒汉,他们的杂乱无章会让它们成为无法令人满意的同事和雇员。
Should slobs learn to be neater?
拉遢鬼是否应该学习变得更整洁?
I'm like cat. We're a couple of no-name slobs.
天啊……我就像那只猫一样,一只流浪的猫,没有名字。
Rats are lazy slobs who live off other people's work!
老鼠们都是懒汉,他们靠别人生活。
We'll both end up rich slobs and not need it, but what if we do, you know?
我们最终肯定不会缺钱也不会需要它,但是如果我们有这个钱的话,你知道?
We’ll see who’s crazy when you’ve changed your habit and they’re still lazy, unhealthy slobs!
当我们改变了不好的习惯,而那些人仍然是病恹恹的懒汉时我们到要看看谁是疯子。
In the battle between messy and tidy, which side should win? Should slobs learn to be neater? Or should neat freaks loosen up?
在脏乱与整洁之间的大战中,哪一方该获胜呢?拉遢鬼是否应该学习变得更整洁?还是洁癖鬼该放松一下?
Yet many people still believe untidy desks belong to slobs, whose disorganisation will make them unsatisfactory as colleagues and employees.
不过,许多人仍然相信,不整洁的桌子属于懒汉。他们的杂乱无章,会让自己成为无法令人满意的同事和雇员。
Oh, I'm not saying we're the slobs of the zodiac. I mean, I put things away in my drawers - I just don't know what things are in which drawers.
我不是说自己属于“懒人”星座,而是当把东西放进抽屉后会不知道哪个抽屉放了什么。