Millennials remember their father and mother both were laid off.
千禧一代记得他们的父母都被解雇了。
Millennials "remember their father and mother both were laid off."
千禧一代“记得他们的父母都曾被解雇了。”
Apartments will retain their appeal for a while for Millennials, haunted by what happened to home-owning parents.
公寓对千禧一代的吸引力将保持一段时间,因为他们对拥有住房的父母所经历的遭遇感到不安。
The "millennials" who will soon make up half the workforce in rich countries were raised from nursery school onwards to work in groups.
在发达国家,千禧一代即将占据市场上一半的劳动力,他们从幼儿园时起就开始分组工作了。
Every generation develops these habits at a certain age, but Millennials seem to be extending this phase of life as they postpone marriage.
每一代人都会在某个年龄段养成这些习惯,但千禧一代似乎因为推迟结婚而延长了这一阶段的生活。
The implication is that Millennials prefer news from the White House to be filtered through other sources, not a president's social media platform.
这意味着,千禧一代更喜欢通过其他来源筛选来自白宫的新闻,而不是总统的社交媒体平台。
Millennials may not be that interested in taking their place.
千禧一代可能对取代他们不那么感兴趣。
Social drinking and partying are also widely available for Millennials.
社交饮酒和派对在千禧一代中也很普遍。
But do Millennials respond to these economic troubles by doing whatever it takes to make ends meet?
但是,千禧一代会为了应对这些经济问题而不择手段吗?
Joel Stein wrote an extensive piece on Millennials and he remains rather optimistic about our potential.
乔尔·斯坦写了一篇关于千禧一代的长文章,他对我们的潜力相当乐观。
Millennials were told that if you did well in school, got a decent degree, you would be set up for life.
千禧一代被告知,如果学业有成、学历体面,人生就有了保障。
Largely, they come to the same conclusion: Millennials are entitled, over-confident, and expect too much too quickly.
在很大程度上,他们得出了相同的结论:千禧一代为所欲为、过度自信且不切实际。
Julie Parks of Grand Rapids Community points to another key to luring Millennials into manufacturing: a work/life balance.
大急流城社区大学的朱莉·帕克斯指出了另一个吸引千禧一代进入制造业的关键:工作和生活的平衡。
Julie Parks of Grand Rapids Community College points to another key to luring Millennials into manufacturing: a work/life balance.
大急流城社区大学的朱莉·帕克斯指出了吸引千禧一代进入制造业的另一个关键:工作与生活的平衡。
Millennials, it seems, face the paradox of being the least formal generation yet the most conscious of style and personal branding.
千禧一代似乎面临着这样一个矛盾:一方面,他们代表着最无拘无束的一代,然而另一方面,他们却最注重风格和个人品牌。
If "entitled" is the most common adjective, fairly or not, applied to millennials (those born between 1981 and 1995), the catchwords for Generation Z are practical and cautious.
如果说“有权享用”是形容千禧一代(1981年至1995年出生的人)最常用的形容词——无论恰当与否——那么描述 Z 世代的关键词则是“讲求实际”和“谨慎小心”。
Millennials aren't afraid of working hard, she says.
她说,“千年一代”并不害怕工作辛苦。
Millennials are truly 'trophy kids, ' the pride and joy of their parents.
新千年一代真的是“蜜罐里的孩子”,是父母的骄傲和快乐源泉。
Marriott is not the first hotel company to try to ensnare millennials with a new brand.
万豪集团并不是第一家尝试创立新品牌迎合年轻人口味的酒店。
Many hard-pressed millennials are falling back on their parents, as Scott Nicholson has.
许多饱受压力的千禧年一代,像斯科特一样回到了父母身边。
A sense of entitlement is not the only stereotype attached to millennials in the workplace.
有很强的权利意识不是人们对职场千禧一代唯一的固有观念。
There are also some convincing stats, such as 96% of millennials have joined a social network.
还有一些具有说服力的统计数据,如千禧一代人(千禧年前后出生的人)中有96%已经加入了社交网络。
Furthermore, now fewer millennials are hoping to participate in table tennis, professionally or not.
此外,现在越来越少的青少年希望参与乒乓球,无论是不是专业。
While making money still remains important to millennials, few expect to make as much as their parents did.
虽然,挣钱对于千禧一代依旧十分重要,但他们不再期待挣得像父母那么多。
Millennials also expect a flexible work routine that allows them time for their family and personal interests.
新千年一代还希望工作方式灵活,为其家庭生活和个人兴趣留出足够时间。
Many are not millennials themselves, and therefore approach career management with a more traditional mindset.
许多招聘人员并非千禧一代,因此,他们会用更加传统的心态看待职业管理。
Dear Annie: My mom sent me your article about why Millennials aren't accepting job offers, because I am one of them.
亲爱的安妮:我妈妈给我递来你那篇谈论千禧一代为什么不接受工作机会的文章,因为我就是其中一员。
Some managers have seen millennials break down in tears after a negative performance review and even quit their jobs.
一些新生代员工在经理对其工作给予负面评价后,居然嚎啕大哭,甚至辞职走人。