查询
1 词典释义:
let sleeping dogs lie
时间: 2025-03-04 01:37:42
英 [let ˈsliːpɪŋ dɒɡz laɪ]
美 [let ˈsliːpɪŋ dɔːɡz laɪ]

idiom 不要挑起已平息的争端;过去的事就不要再提了;不要没事找事;别多事;别惹麻烦

双语例句
  • You'd better let sleeping dogs lie.

    你最好让睡狗躺平。

  • Let sleeping dogs lie.

    让我们睡狗谎言。

  • He might decide to let sleeping dogs lie.

    他可能会决定让睡狗的谎言。

  • Green is trying to let sleeping dogs lie.

    格林在努力避免招惹是非。

  • So I thought I just let sleeping dogs lie (?)

    所以我想我只是像躺下睡着的狗吗?

  • But I guess it's best to let sleeping dogs lie.

    不过,我想还是别惹睡着的狗了。

  • Dave: I really think you should just let sleeping dogs lie.

    戴夫:我真的觉得你不该没事找事。

  • To calm the present situation, you may let sleeping dogs lie.

    为了缓和目前的情况,你别招惹麻烦。

  • You better not discuss this matter; just let sleeping dogs lie.

    你最好别谈这件事,让其相安无事吧!

  • Don't tell the teacher what you have done. Let sleeping dogs lie.

    不要告诉老师你做了什么。莫惹是非。

  • Don't tell him that we disobeyed him, better to let sleeping dogs lie.

    我们不要自找麻烦,别对他说我们不服从他。

  • You should let sleeping dogs lie and not ask him any questions about the argument.

    睡狗勿惹;不要惹是生非;不要自找麻烦。

  • Wait until they notify you that you must appear; why invite trouble? Better let sleeping dogs lie.

    等他们通知你必须露面时再说,何必自找麻烦呢?最好还是随他去。

  • Ann once said terrible things about me but I've decided to let sleeping dogs lie and remain her friend.

    安曾经把我说得很难听但我决定习事宁人还是把她当朋友。

  • Don't mention George's name to Roger. They had a very bad row two years ago . Let sleeping dogs lie , if you follow me .

    对罗杰别担乔治。他们两年前大吵了一架。我的意思是切莫惹事生非。

  • And the proverb Let sleeping dogs lie meaning don't cause trouble when it can be avoided, came into English from the French in the 14th century.

    还有“恶狗睡觉,切勿惊扰”(让睡着的狗躺着),它是14世纪时从法语传入英语的,意思是能避开麻烦时就别去惹它。

  • When we meet the girls, don't say anything about what happened last year. Most people have forgotten about it, and it's better to let sleeping dogs lie.

    再见到那些女孩的时候,不要再提去年发生的事了。许多人都把它忘了,我们最好别再自找麻烦了。

  • Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

    你能证明你的邻居偷了你的剪草机吗?如果不能而且你叫来了警察,他可能会给你带来真正的麻烦。最好不要没事找事。

  • Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

    这句话的意思是:“你有证据证明你的邻居偷了你的割草机吗?要是你没有证据,又去报了警,他可以给你制造好多麻烦的。你还是算了吧!”

  • Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

    你能证明邻居偷了你的割草机?如果没有证据还报了警,他不会给你好果子吃的,你最好不要自找麻烦!