The number of mass shooting in the US has quickly increased in recent years.
近年来,美国的大规模枪击事件迅速增加。
49 in Orlando, in the deadliest mass shooting in US history.
49人命丧美国历史上最致命的奥兰多枪击案。
The mass shooting left 10 people dead, including the gunman, and 27 hurt.
这场枪击案造成了包括枪手在内的10人死亡,27人受伤。
Deliberations come four months after a mass shooting at a Connecticut elementary school.
在康涅狄格州小学大规模枪击事件四个月后商议开始。
There is one rider for each victim of December's mass shooting at Sandy Hook Elementary School.
骑手人数与12月在桑迪胡克小学大规模枪击案中的遇害人数一样。
The gunman in the 2011 Tucson mass shooting is getting life in prison without parole for killing six people and wounding 13.
2011年图森市枪击案嫌犯因致6人死亡,13人受伤,被判终身监禁,不得假释。
Put simply, America is so bitterly polarised that as soon as a mass shooting occurs, the political classes hold their collective breath.
简单说来,美国一旦发生大规模枪击事件就表现出十分尖锐的极端化,政界人士集体屏住呼吸。
A gunman opened fire in a Virginia Tech dormitory and classroom building yesterday, killing at least 32 people in the deadliest mass shooting in U. S.
一名枪人昨儿在弗理工宿舍和教学楼发飚,杀了至少32人,早就了米国新的最惨枪击记录。
After the mass shooting at a gay club in Orlando, Florida, many people are wondering: Why haven't we done more to prevent this kind of horrific tragedy?
继弗罗里达·奥兰多同性俱乐部大规模枪击事件后,许多人在想:为防止这类可怖的悲剧事件,我们做的还不够多吗?
One week after 77 people in Norway were killed in a bomb attack and a mass shooting, the first funerals and memorial services for the victims have taken place.
在挪威的77人在炸弹爆炸和大规模枪击事件中遇难一星期之后,国家为受害者举行首场葬礼和追悼会。
Newtown Connecticut, Aurora Colorado, Tucson Arizona, when a mass shooting happens, like we've seen in the those cities, the issue of gun control often comes up.
纽镇,康涅狄格,奥罗拉,科罗拉多州,亚利桑那州图森,大规模枪击事件在这些地方发生,就像我们在这些城市所看到的,枪支管制的问题常常出现。
Obama's departure was delayed one day to allow his attendance at Tuesday's memorial service at Fort Hood Army Post in Texas for the 13 people killed in a mass shooting there last week.
奥巴马的行程耽误了一天,因为他要出席周二在德克萨斯州胡德堡基地举行的追悼会,上周在该基地有13人在枪击惨案中身亡。
Several witnesses have described festive banquets near mass shooting sites in the Ukrainian forests, with German women providing refreshments for the shooting squads whose work often went on for days.
几位目击者描述,在乌克兰森林大量射击地附近举行的节日宴会中,德国女人为经常工作的射击队提供茶点。
It is surely an American oddity that, after the worst mass shooting in the country's history, some are already saying that such horrors would be less likely if only guns were easier to own and carry.
这完全是美国独特的思维——在美国历史上最严重的枪击事件过后,已经有人说,如果枪支更加容易获得和携带的话,发生如此恐怖事件的可能性将大大减少。
General Cone said that Ms Munley’s actions demonstated that an aggressive response to a mass-shooting can save lives.
柯恩将军说曼蕾的勇敢表现证明了在枪击事件发生时,主动反击可以拯救生命。
Mass Effect 2 includes improved shooting, killer graphics, and a thrilling story.
质量效应2包括了改进的拍摄,杀手图形和震撼人心的故事。