Yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the Sabbath.
现在你们还犯安息日,使忿怒越发临到以色列。
But you bring more wrath upon Israel by profaning the Sabbath.
现在你们还渎犯安息日,使神的忿怒越发临到以色列。
Why are we treacherous, each one to his brother, thus profaning the covenant of our fathers?
我们各人怎么以诡诈待弟兄,渎犯了神与我们列祖所立的约呢?
Why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
我们各人怎吗以诡诈待弟兄,背弃了神与我们列祖所立的约呢。
Why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers?
我们各人怎么以诡诈待弟兄,背弃了神与我们列祖所立的约呢?
Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? Yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the Sabbath.
从前你们列祖岂不是这样行,以致我们神使一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们还犯安息日,使忿怒越发临到以色列!