Motorists, farmers and homeowners facing higher heating bills took to the streets as soaring oil prices impacted on the cost of petrol and domestic fuel.
开车的人、农民和不得不承受上涨取暖开支的房屋拥有者走上街头,抗议由原油价格飞涨对国内外汽油费用的影响。
This tax will be passed along to consumers in the form of higher prices for gasoline, electricity, heating oil, food, and any product that is transported to market.
这种税收将会以较高的价格形式在汽油、电力、民用燃油、食物和任何投放到市场中的产品加以征收。
Leading the downturn were prices for energy, especially gasoline and heating oil.
主要导致下跌的有能源价格特别是汽油和燃油。
Fuel oil prices are expected to be twice those for natural gas in the northeast United States, leading many homeowners to consider a new source of heating fuel for winter.
美国东北部的燃油价格在预期中上涨到天然气的两倍,这导致大量的住户们考虑选择新的能源来取暖过冬。
Electricity prices have not risen in recent months, unlike gasoline and heating oil.
最近几月电费没有上涨,有别于石油和民用燃料油。
After entering the fourth quarter, heating oil demand will be the main factors affecting oil prices, the dollar will continue to have a profound impact on oil prices.
进入四季度后,取暖油需求将成为影响石油价格的主要因素,美元汇率也会继续对石油价格产生深刻影响。
Consumers cut spending as the economy weakened and after the Iraqi invasion of Kuwait on Aug. 2 raised the specter of war, inflating prices of gasoline and heating oil.
由于经济疲软,同时在伊拉克八月入侵科威特引发了战争的威胁,因而汽油及取暖燃油涨价以后,消费者乃减少开支。