He rails against the iniquities of capitalism.
他谴责资本主义的种种罪恶。
《柯林斯英汉双解大词典》The iniquities of the regime are incarnated in one man.
该体制的种种劣迹集中体现于一人。
《柯林斯英汉双解大词典》How many are mine iniquities and SINS?
我的罪孽和罪过有多少呢。
Therefore will we acknowledge our iniquities.
因此,我们愿意向祢承认自己的过犯。
Is not thy wickedness great? And thine iniquities infinite?
你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽。
Hide thy face from my SINS, and blot out all mine iniquities.
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
If you, o Lord, should mark iniquities, o Lord, who could stand?
耶和华啊!如果你究察罪孽,主啊!谁能站立得住呢?
Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them.
但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们。
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
罪孽胜了我。至于我们的过犯,你都要赦免。
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
愚妄人因自己的过犯,和自己的罪孽便受苦楚。
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose SINS are covered.
他说,得赦免其过,遮盖其罪的,这人是有福的。
How many are mine iniquities and SINS? Make me to know my transgression and my sin.
我的罪孽和罪过有多少呢。求你叫我知道我的过犯与罪愆。
How many are mine iniquities and SINS? Make me to know my transgression and my sin.
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
Because I will be merciful to their iniquities, and their SINS I will remember no more.
因为我要宽恕他们的过犯,不再记忆他们的罪恶。
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。
Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
愚妄人因自己的过犯,和自己的罪孽便受苦楚。
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his SINS.
恶人必被自己的罪孽捉住。他必被自己的罪恶如绳索缠绕。
We acknowledge, O Lord, our wickedness, the iniquities of our fathers, because we have sinned against thee.
上主,我们承认我们的罪恶,和我们祖先的过犯;我们实在得罪了你。
And when the goat hath carried all their iniquities into an uninhabited land, and shall be let go into the desert.
这羊负著他们的种种罪恶到了荒野地方,那人应在旷野里释放这只羊。
For the SINS of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.
这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽。他们在城中流了义人的血。
Unto you first God, having raised up his, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
神既兴起他的仆人,就先差到你们这里来,赐福给你们,叫你们个人回转,离开罪恶。
But your iniquities have separated between you and your God, and your SINS have hid his face from you, that he will not hear.
但你们的罪孽使你们与神隔绝,你们的罪恶使他掩面不听你们。
Thus the goat shall carry on it all their iniquities to an inaccessible region; and the goat shall be set free in the wilderness.
因此山羊须携带它所有的不公正为可望而不可及的地区;和山羊应定游离在旷野。
Let the goodness of God excite us to a sacred jealousy, and to a holy revenge against those iniquities which are hateful in his sight.
求上帝的良善在我们心中激起成圣的热心和属上帝的对污秽之恨恶,因为上帝的眼目厌恶一切污秽。
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
人子阿,你要将这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽惭愧,也要他们量殿的尺寸。