查询
1 词典释义:
forbore
时间: 2025-04-06 10:09:34
英 [fɔːˈbɔː]

"无聊"

双语例句
  • I forbore to comment on this.

    我不欲评论它

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • She forbore to ask any further questions.

    她克制自己,不再进一步提问。

    《牛津词典》
  • He wanted to answer back, but he forbore from doing so.

    他想顶嘴,但是忍住了。

    《牛津词典》
  • Protesters largely forbore from stone-throwing and vandalism.

    绝大多数抗议者忍住没扔石块和破坏公物

    《柯林斯英汉双解大词典》
  • I forbore from taking the money.

    我忍住没有拿钱。

  • He forbore from asking questions.

    他克制自己不发问。

  • Minerva forbore no longer, nor interposed any further advice.

    密涅瓦再也不能容忍了,她也不再提出进一步的忠告。

  • Marianne was going to retort, but she remembered her promises and forbore .

    玛丽安正想反驳, 但她记起了自己的诺言,便捺住了性子。

  • The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to.

    第五次是她容忍了软弱,而把她的忍受称为坚强。

  • This time when I forbore for weakness, and attributed my patience to strength.

    这一次是我容忍了软弱,而把我的忍受却称之为坚强。

  • The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

    第五次,是当她因为软弱而忍让,却声称为自己的坚韧时。

  • The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

    第五次,是当她因软弱而隐忍,却标榜自己坚韧时。

  • Her prudent mother, occupied by the same ideas, forbore to invite him to sit by herself.

    她那精明的母亲也有同感,因此并没有请他坐到她自己身边去。

  • Thee fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

    第五次,是当她因为软弱而忍让,却声称为自己的坚韧时。

  • Thee fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

    第五次是当它软弱地忍耐且把这忍耐说成是强大时; ;

  • The fifth time when she 13 forbore for weakness, and 14 attributed her patience to strength.

    第五次是当她容忍软弱,并将忍耐视为坚强。

  • There were three minnows in the pool which was too large to drain; and after several ineffectual attempts to catch them in the tin bucket he forbore.

    池子里有三条鲦鱼,但是池太大,不可能舀干;徒劳无益地尝试了几次用铁罐子捉鱼后他克制住了自己。

  • But the fact is that Mr Obama, whose every word was reportedly sweated over and fought over by his many Middle East advisers, forbore to spell them out.

    但事实上,据称奥巴马讲稿的每一个词都经过中东顾问的精雕细琢,奥巴马并没有挑明。

  • She was patient - a martyr, indeed - but she forbore to pray for her enemies; lest, in spite of her forgiving aspirations, the words of the blessing should stubbornly twist themselves into a curse.

    她事事忍让,确实是一位殉道者,但她不准自己为敌人祈祷——她尽管宽宏大量,却唯恐自己用来祝福的语言会顽强地扭曲成对他们的诅咒。

近义词
v. 抑制
反义词