Good government rests on an understanding of the inherent worth of each individual.
良好的政府建立在对每个人的内在价值的理解之上。
Nature, they argue, has intrinsic value or inherent worth apart from human USES.
自然,他们认为,具有内在价值或内在价值,从人类使用分开。
Supporters of animal rights believe that animals have an inherent worth-a value completely separate from their usefulness to humans.
动物权利的支持者认为,动物有与生俱来的价值,这个价值和动物对人类用处的价值是完全不同的两个概念。
And doesn't Hobbes' materialism and his sort of mechanistic theory of nature seem to detract from any inherent worth? Of the individual?
难道霍布斯的唯物主义和,他的自然的机械理论,似乎有损于,个人的价值吗?
They can be quite cryptic, but are worth learning because of the inherent power they give you for text processing.
它们可能十分神秘,但是值得学习,因为它们给予您文本处理的与生俱来的力量。
Most humans perceive worth founded upon preoccupation, and not as an inherent state of being.
多数人感知到构建在职业上的价值,而不是内在存在状态。