This sentence is grammatically correct but idiomatically wrong.
这句话从语法上讲是对的,但不符合习惯用法。
She replied with the Arabic word that, idiomatically translated, means “Let’s go.”
她用阿拉伯语进行了回答,通俗地翻译过来就是,“走!”
The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically.
无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。
The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything , but rather is learned idiomatically.
无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。
If we would like to talk concisely, clearly and idiomatically, we must remember as many of them as possible.
如果想把英语说得简洁、明快又原汁原味,我们就必须尽可能多地掌握这些动词短语。
Try a small project, twice. Try it once in your home base technology and then once, as idiomatically as possible, in a competing technology.
试着做一个小项目,做两次。第一次尝试使用在家里就能使用的技术;第二次,使用你最惯用的具有竞争力的技术。
Windows, title bars, close boxes, screen-splitters, hyperlinks, and drop-downs are things we learn idiomatically rather than intuit metaphorically.
窗口、标题栏、关闭框、屏幕分割器、超链接和下拉菜单都是我们学习过的习惯用法,而不是具有隐喻意义的直觉。
What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.
他是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达得更地道,你还是会误解他的。
It referred to a performance in which one person played all or most of the roles, idiomatically, it has come to describe an activity in which one person does almost everything '.
本指独角戏或者由人扮演大角色的表演,后来,它渐渐演变成比喻某项由单人筹办或者几乎独力的活动。