This is an attributive clause.
这是一个定语从句。
Attributive clauses can modfiy nouns.
这是一个定语从句。
Is attributive and (57) is identifying.
是定语和(57岁)正在确定。
Attributive adjectives precede the noun.
定语形容词位于名词前。
Let's analyse these attributive clauses now.
下面一齐看看这些定语从句。
Look to go, do not have attributive feeling.
看看就行,没有归属感的。
An attributive noun functions as an adjective.
定语性名词起形容词作用。
Relative pronouns and adverbs introduce attributive clauses.
关系代词和关系副词引导定语从句。
Attributive can be regarded as a basic element in English sentence.
一般认为定语是英语句子的一个基本成分。
Generally a noun can serve as subject, object and attributive in a sentence.
名词一般都可以在句子里作主语、宾语和定语。
Pay attention to the use of commas in the Non-restrictive Attributive clause.
注意逗号在非限制性定语从句中的用法。
Change the attributive clause in the following sentences into participial phrase.
把下列句中的定语从句改为分词短语。
An attributive clause is a clause used as the attributive in a compound sentence.
在复合句中,修饰名词或代词的从句叫定语从句。
Finally, we illustrated the expression role of body attributive semantic research.
最后说明了体词性定语的表达作用。
As the third person pronoun, "zhi" usually ACTS as object and "qi" as attributive.
作为第三人称代词,“之”经常作宾语,“其”经常作定语。
The attributive clauses can be translated into Chinese attributives if they are simple.
如果定语从句结构简单,就直接翻译成汉语的定语结构;
Combine each pair of sentences into one sentence, using the second as an attributive clause.
把下列各对句子结合成一个句子,用第二句作为定语从句。
The syntax position includes attributive, predictive, adverbial, complement, subject and object.
句法位置包括:定语、谓语、状语、补语、主语、宾语。
There are several students in our class who are still not sure about the use of attributive classes.
我们班上还有好多学生对定语从句的用法仍没有把握。
There are several students in our class who are still not sure about the use of attributive clauses.
我们班上还有好几位学生对定语从句的用法仍没有把握。
This reduced the culture difference undoubtedly, enhanced the member's privacy and attributive sense.
这无疑减少了文化差异,增强了成员的隐私和归属感。
Evaluation | size | shape | condition | human propensity | age | color | origin | material | attributive noun.
评价、大小、形状、情况、倾向、年龄、色彩、来源、材料、定语名词。
In English, attributive clauses are used extensively, some of which are very long and complicated in structure.
在英语中,定语从句的运用极为广泛,有的从句很长而且结构复杂。
Of all clauses in EST, the attributive clause is the most complicated and its translation methods are many and varied.
科技英语中的定语从句是各种从句中最复杂的一种从句,其翻译方法仁者仁见,智者见智。
Based on some practical examples, some translating methods of such titular attributive clauses are discussed in this paper.
本文结合实例,探讨了此类有名无实定语从句翻译的一些具体方法。
Japanese person references have their various features, and it is common that person subject and the attributive are omitted.
在人称表达方面由于日本语具其各种特性,省略掉人称主语及定语的表达较为常见。
The present paper illustrates different descriptive forms of an attributive in English according to cognitive pragmatics mainly.
主要从认知语用学的角度论述了英语中同一个定语的不同表达。
In English, it is rather common to find attributive clauses modifying pronouns, some of these usages are considered as idiomatic.
在英语中,定语从句修饰代词的现象比较常见,有一些还是英美人的惯用法;
-
attributive clause
定语从句