I have prayed for you, Seneschal.
我为你祈祷了,总管。
No, Seneschal, you are the danger.
不,总管,你才是危险。
Beware the perfumed seneschal.
小心喷香水的总管。
The seneschal was an old stern man.
管家是个严肃的老人。
Yet, though remorse, youth's white-faced seneschal.
然而,即使懊悔,青春那苍白的管家。
ABBEY DES FONTAINES 10:00 PM THE SENESCHAL FOUND GEOFFREY.
戴斯。方田修道院晚上10:00总管找到了杰弗里。
“Is that the extent of your challenge?” the seneschal asked.
“这是你要反对的范围吗?” 总管问道。
“Plotting, Seneschal?” de Roquefort asked, the eyes beaming.
“在密谋,总管?” 雷孟达问道,眼睛发光。
HIS FIRST CONFRONTATION WITH the seneschal had been a resounding victory.
他与总管的第一次正面冲突是彻底的胜利。
As the chant continued he stared at the seneschal, who still stood beside him.
随着颂歌的继续他盯着总管看,他还站在他的边上。
But the seneschal feared that the next tenure would be particularly decisive.
但这位总管担心,下一任会特别有决定作用。
The seneschal waited until the doors had closed, then laid a trembling hand on the coffin.
总管一直等到门被关上,然后把颤巍巍的手放在棺材上。
Before following Geoffrey into the hall, the seneschal took one last look around his quarters.
在跟随杰弗里进入大堂前,总管最后又看了次他的房间。
ABBEY DES FONTAINES 8:00 AM THE SENESCHAL STOOD BEFORE THE ALTAR AND STARED AT THE oak coffin.
戴斯。方田修道院,上午8:00,总管站在祭坛前注视着那橡木棺材。
Two SUNS could not set without a master and, as seneschal, he must ensure that Rule was maintained.
没有总领即使两个太阳也不能升起,作为总管他必确保规则的维持。
Geoffrey went silent, and the seneschal suddenly detected a maturity in his aide that he'd never noticed before.
杰弗里保持沉默,总管刹那间察觉到他助理的一种以前没有的成熟。
Take it if you wish-I promise to serve and guide you as your seneschal until you grow comfortable with the position.
想要就拿去吧,我保证会作为你们的管家,引导和侍奉你们,直到你们对自己的位置满意。
The seneschal didn’t disagree with that conclusion, but there was another point. “There was no need to desecrate a good man.”
总管没有不同意这些论断,但这里有另一要点,“没必要亵渎一个好人。”
De Roquefort's words carried not a hint of emotion, and the seneschal knew how the marshal could clothe wrongs in eloquent language.
雷孟达的词语里不含任何感情,总管知道元帅是怎样用雄辩的语言包裹着谎言的。
The seneschal had wondered about that hasty decision, but the old man had merely smiled and said, “No different than I did with you.”
总领很快就注意到他并要求他被包括在管理层。 总管曾怀疑过这仓促的决定,但那老人只是笑笑并说,“跟我接纳你没有什么区别。”
They’d stayed silent during his confrontation with the seneschal, but each member had listened with an intensity that signaled comprehension.
他们在他与总管冲突时保持沉默,但每个成员都努力用心听着。
The seneschal noted that none of the others stirred the solemnity of the challenge and, for an instant, the sanctity that had for so long loomed within the chapel seemed tainted.
总管看到其他人没有搅乱反对的严肃,这一刻笼罩在礼拜堂上空的圣洁似乎被玷污了。
The seneschal knew that Lars Nelle had resurrected their astonishing tale, writing a book in the 1970s that told the world about the tiny French village and its supposed ancient mystic.
总管知道佬司又搅活了他们惊人的故事,他在1970年代写书告诉整个世界关于这个小小的法国村落及它所谓的历史秘密。
Luxehills owners should buy tickets at Luxehills Property Service Center and Luxe Hall ahead of time. No cash and no tickets sold on the bus and the seneschal would collect tickets.
业主上临时员工车需提前在售票点(麓山物业客户服务大厅及麓客汇)买票上车,此车不收现金、不售票。
Lodgings for the brothers were nearby, and the seneschal passed an arched portal that led into the cavernous dormitory where lights burned, as Rule forbid the chamber to ever be totally dark.
其他武士的住房就在附近,总管穿过一个拱形的入口,到了巨穴似的宿舍,那里灯火点亮着,圣殿规则禁止房间完全的黑暗。