To judge from what he said, he was very disappointed.
从他的话判断,他非常失望。
《牛津词典》To judge from the cyclone, it has not.
但从这次飓风来判定,后来也是无效的。
Judge from what he said, he must be an honest man.
从他说的来判断,他是一个诚实的人。
Apple thinks so, to judge from its new Mac OS X Lion operating system.
从最新发布的苹果 Mac OS Lion 操作系统不难看出,苹果就是这么想的!
To judge from some banners, they may have a new category of enemy: Eurocrats.
从一些横福中可以判断,他们还有了一群新的敌人:欧盟的官员。
To judge from the ruins of Palmyra, it must once have been a beautiful city.
根据它的古迹判断,帕尔·迈拉曾是一座美丽的城市。
Many asked whether YY is as dark as her dad. Now you can judge from the photo!
很多人问悠悠是不是跟她爸爸一样黑,现在你可以从这照片中自己判断!
But to judge from our family's holidays in recent years, it is well worth the effort.
但是,在近些年把它作为一个家庭假日来看,是值得我们去为之努力的。
To judge from the Colonel's spirits, however, you have not yet made him equally sanguine.
不过,从上校的情绪判断,你还没有使他感到同样乐观。
To judge from their comments, the charge that German leaders have turned nationalist seems overblown.
从他们的评论来判断,指控德国领导人转向国家主义似乎言过其实。
Babies can't vocalize their emotions, but you can judge from their facial expression and behaviors.
婴儿无法说出自己的感情,但是你可以从他们的面部表情和行为判断出他们的意思。
To judge from the blog started by some of the centre's disgruntled staff, their mood is decidedly sfumato.
从一些该中心不满意的工作人员建立的博客来判断,他们的心情显然很“灰暗”。
To judge from this week's summit between Germany's Angela Merkel and France's Nicolas Sarkozy, the answer is no.
从本周德国安格拉·默克尔和法国尼古拉·萨科奇举行的峰会来看,答案是否定的。
To judge from the number of other hanging birds on view (plucked and otherwise), the subject had a long run.
从画作中其它悬挂的鸟(有的被拔了毛,诸如此类)的数量上看,创作这个主题的并非一日之功。
The visitor was the most fierce-looking ghost judge from the temple whom he had carried home the night before.
访客正是他在前一天晚间背回家去的庙里那位像貌最凶恶的鬼法官。
Often judge from appearances. They observe something; misinterpret what they observe, and make terrible errors in judgment.
常常根据表面现象来判断。他们观察到一点点东西,又曲解了自己的观察,最终做出了严重错误的判断。
He went to the bedroom and told his wife that the judge from the temple had come to their house to have a few drinks with him.
他到卧室去告诉他的妻子庙里的鬼法官来到他们家里和他喝酒﹐他要她去热壶酒给他们。
To judge from the gloom and terror in the depths of the poor minister's eyes, the battle was a sore one, and the victory anything but secure.
从这可怜的牧师眼睛深处的阴郁和恐怖来判断,这场争斗极其剧烈,而且远不能说胜利在握。
Recognizes the difference to the relief matter, is judge from the divergent interest Angle consideration result, how to avoid the difference?
对免责事由的认定差异,是法官从不同利益角度考虑的结果,如何避免差异?
Alas! To judge from the gloom and terror in the depths of the poor minister's eyes, the battle was a sore one, and the victory anything but secure.
天啊!从这可怜的牧师眼睛深处的阴郁和恐怖来判断,这场争斗极其剧烈,而且远不能说胜利在握。
Kristen is bright, pretty, and to judge from her command of her own small kitchen, probably capable of holding down a dozen tables with precision and grace.
克里斯汀聪明伶俐,人长得也不错,而且从她对自家小厨房的掌控来看,给十几桌的订单,她多半也能做到有条不紊、从容应对。
Qualcomm, which was set to provide the wireless chips, was sued by a competitor, Broadcom, and for months was enjoined by a judge from selling its wares in the U.S..
高通公司,这个提供无线网卡的公司,被其竞争对手博通公司起诉,于是被一个法官勒令禁止几个月内不能在美国卖东西。