[sài wēng dé mǎ]
[sài wēng dé mǎ]
[sài wēng dé mǎ]
精神乏,安心要把驴儿跨,又谁知塞翁得马,塞翁得马。 ◎清·李渔《比目鱼·耳热》
[sài wēng dé mǎ]
塞翁失马 [sài wēng shī mǎ]
塞:边界险要之处;翁:老头。比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。
- 塞翁得马
- 马不停蹄
- 蹄间三寻
- 寻衅闹事
- 事必躬亲
- 亲如骨肉
- 肉麻当有趣
- 趣舍有时
- 时不再来
- 来者不善善者不来
- 来者不善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知
- 知人知面不知心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦