[sǐ bù huǐ gǎi]
[sǐ bù huǐ gǎi]
这个反动分子作恶多端,死不悔改。
执迷不悟 [zhí mí bù wù]
执:固执,坚持;迷:迷惑;悟:觉悟。坚持错误而不觉悟。
屡教不改 [lǚ jiào bù gǎi]
多次教育,仍不改正。
不知悔改 [bù zhī huǐ gǎi]
不知:不知道;悔改:悔过,改正.
文过饰非 [wén guò shì fēi]
文、饰:掩饰;过、非:错误。用漂亮的言词掩饰自己的过失和错误。
怙恶不悛 [hù è bù quān]
怙:依靠,依仗;悛:改过,悔改。坚持作恶,不肯悔改。
累教不改 [lěi jiào bù gǎi]
经过多次教育仍然不改正。
悔之晚矣 [huǐ zhī wǎn yǐ]
后悔已经晚了。
改过自新 [gǎi guò zì xīn]
自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。
改邪归正 [gǎi xié guī zhèng]
邪:不正当、不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事。
洗心革面 [xǐ xīn gé miàn]
清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底悔改。
洗手不干 [xǐ shǒu bù gàn]
把手洗干净休息了。
悔过自新 [huǐ guò zì xīn]
悔:悔改;过:错误;自新:使自己重新做人。悔恨以前的过失,决心重新作人。
悔之无及 [huǐ zhī wú jí]
后悔也来不及了。
改过不吝 [gǎi guò bù lìn]
吝:可惜。改正错误态度坚决,不犹豫。
懊悔不已 [ào huǐ bù yǐ]
后悔得不得了。
悔过自责 [huǐ guò zì zé]
追悔过错,谴责自己。
闭门思愆 [bì mén sī qiān]
指关起门来自我反省。同“闭閤思过”。
- 死不悔改
- 改换家门
- 门庭如市
- 市无二价
- 价值连城
- 城门失火殃及池鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦