[sàng jìn tiān liáng]
[sàng jìn tiān liáng]
他是一个丧尽天良的家伙,连他的老婆也卖了。
那伙匪徒干了许多丧尽天良的坏事。
我们永远不会忘记在那场丧尽天良的大屠杀中遇难的同胞。
他们竟然向手无寸铁的老人下如此重手,真是丧尽天良!
资本家丧尽天良,过早地封闭了出事的矿井,把几十名矿工活活埋在矿井里。
你对这种丧尽天良的人讲仁义道德,岂不是方枘圆凿,白费心机吗?
那些丧尽天良,罪大恶极的犯罪分子,不杀不足以平民愤。
日本鬼子进村了,他们在挨门逐户的扫荡,真是丧尽天良。
杀了人还要碎尸,简直是灭绝人性,丧尽天良。
他这个丧尽天良的东西,竟会出手打这位白发苍苍的老太太。
到底是什么样丧尽天良的人,才会犯下这桩骇人听闻的灭门血案。
这个坏蛋丧尽天良,竟不念手足之情,为了家产,杀害了亲兄弟。
这些丧尽天良的资本家见利忘义,置人命于不顾。
那些匪徒丧尽天良,不但杀了人,还抢走东西烧了房。
这样一来,一些丧尽天良的资本家,就见利忘义,跃跃欲试。
他这种丧尽天良的人,总有一天会遭报应的。
没有想到的是,他居然丧尽天良,草菅人命,在束手被擒之前伤害了整整十一条性命!
他们争夺父亲的钱财,实在是丧尽天良.
欺辱这些手无寸铁的平民,这些人真是丧尽天良.
那人决不是一个丧尽天良的罪犯.
她丧尽天良地为私利而贩卖奴隶.
丧心病狂 [sàng xīn bìng kuáng]
丧失理智,象发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬,或残忍可恶到了极点。
伤天害理 [shāng tiān hài lǐ]
伤、害:损害;天:天道;理:伦理。形容做事凶恶残忍,丧尽天良。
无恶不作 [wú è bù zuò]
没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。
穷凶极恶 [qióng xiōng jí è]
穷:极端。形容极端残暴凶恶。
惨无人道 [cǎn wú rén dào]
惨:狠毒,残暴。残酷狠毒到极点,如野兽一样。
罪恶滔天 [zuì è tāo tiān]
滔天:漫天,弥天。形容罪恶极大。
暴戾恣睢 [bào lì zì suī]
暴戾:凶恶、残暴;恣睢:任意做坏事。形容凶残横暴,想怎么干就怎么干。
暴厉恣睢 [bào lì zì suī]
形容凶残横暴,想怎么干就怎么干。残暴凶狠,任意妄为。
豺狼成性 [chái láng chéng xìng]
象豺狼一样凶恶残暴成了习性。形容为人残暴。
德高望重 [dé gāo wàng zhòng]
德:品德;望:声望。道德高尚,名望很大。
乐善好施 [lè shàn hào shī]
乐:好,喜欢。喜欢做善事,乐于拿财物接济有困难的人。
大慈大悲 [dà cí dà bēi]
慈:用爱护心给予众生以安乐;悲:用怜悯心解除众生的痛苦;慈悲:佛家语,救人苦难。形容人心肠慈善。
一片丹心 [yī piàn dān xīn]
一片红心。指忠诚之心。
- 丧尽天良
- 良莠不分
- 分文不值