[tóu pò xuè liú]
[tóu pò xuè liú]
我们要苦练杀敌本领,敌人胆敢来犯,定叫他头破血流,有来无回。
世界上最愚蠢的人是非用自己撞得头破血流的经验才叫经验。
我们要苦练杀敌本领,敌人胆敢来犯,定叫他头破血流,有来无回。
我头破血流但不低头。
长者和书本的道理,基本是正确的,只有头破血流的时候你才会想起。
逆时代潮流而动的,到头来没有不碰得个头破血流的。
像你这样不讲科学地蛮干,早晚会碰个头破血流的。
你撞上去,头破血流,只落得个玉石俱焚。
南下深圳,把我碰得头破血流。
小刚被小强打得头破血流。
你撞上去,只会头破血流。
常人玩了只会头破血流的举动,死灵们却进退裕如,轻松自在。
焦头烂额 [jiāo tóu làn é]
烧焦了头,灼伤了额。比喻非常狼狈窘迫。有时也形容忙得不知如何是好,带有夸张的意思。
一败涂地 [yī bài tú dì]
形容失败到了不可收拾的地步。
溃不成军 [kuì bù chéng jūn]
溃:溃败,散乱。被打得七零八落,不成队伍。形容惨败。
皮破血流 [pí pò xuè liú]
形容伤势严重。藏族民歌《没有一颗米的权利》:“在小米田薅草的时候,手指磨得皮破血流;当小米收割以后,连一颗米的权利也没有。” 周立波 《暴风骤雨》第二部十七:“饿得慌了,到人家地里劈一穗苞米,被人抓住,打得皮破血流,昏倒在地上。”
头破血淋 [tóu pò xuè lín]
头被打破,流出了血。形容受到严重打击或遭到惨败的样子。
马到成功 [mǎ dào chéng gōng]
形容工作刚开始就取得成功。
- 头破血流
- 流水不腐户枢不蠹
- 蠹啄剖梁柱
- 柱石之臣
- 臣心如水
- 水土不服
- 服服贴贴