[zhuā pò liǎn pí]
[zhuā pò liǎn pí]
[zhuā pò liǎn pí]
抓破脸子 [zhuā pò liǎn zǐ]
比喻感情破裂,公开争吵。
- 抓破脸皮
- 皮之不存毛将安傅
- 傅粉何郎
- 郎才女貌
- 貌不惊人
- 人地生疏
- 疏不间亲
- 亲如骨肉
- 肉麻当有趣
- 趣舍有时
- 时不再来
- 来者不善善者不来
- 来者不善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知
- 知人知面不知心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦
比喻感情破裂,公开争吵。
鲁迅《集外集拾遗补编·娘儿们也不行》:“虽说娘儿们打起仗来不用机关枪,然而动不动就抓破脸皮也就不得了。
[zhuā pò liǎn pí]
[zhuā pò liǎn pí]
抓破脸子 [zhuā pò liǎn zǐ]
比喻感情破裂,公开争吵。