[jí lè shì jiè]
【解释】:佛教指阿弥陀佛居住的地方。后泛指幸福安乐的地方。
【出自】:《阿弥陀经》:“从是西方,过十万亿佛土,有世界名曰极乐。”
【示例】:细观此景,与我大唐何异!所为~,诚此之谓也。 ◎明·吴承恩《西游记》第八十八回
【语法】:偏正式;作主语、宾语、定语;含褒义,用于书面语
[jí lè shì jiè]
[jí lè shì jiè]
[jí lè shì jiè]
教徒们努力修行,期望死后能升到极乐世界去。
有人认为今世行善,去世之后就可以到达极乐世界。
她相信人死后一定会进入极乐世界。
只有我们的名字被呼唤,我们的灵魂才能进入永恒的极乐世界。
他梦想创造一个充满艺术与梦想的极乐世界,以慈悲之心和无私奉献为众生谋求真正的幸福。
中国传统文化中儒家大同思想,佛家极乐世界的理想,和平思想可以减少杀戮。
美人对眼睛来说是极乐世界,对心灵来说是地狱,对腰包对来说是炼狱。
人间不克没有歌舞,极乐世界尤其少不了音乐。
我想把西方极乐世界描绘下来,某种意义上也是对现实的逃脱。
[jí lè shì jiè]
世外桃源 [shì wài táo yuán]
原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。后也指环境幽静生活安逸的地方。借指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。
及时行乐 [jí shí xíng lè]
不失时机,寻欢作乐。
[jí lè shì jiè]
不毛之地 [bù máo zhī dì]
不生长草木庄稼的荒地。形容荒凉、贫瘠。
乐极生悲 [lè jí shēng bēi]
高兴到极点时,发生使人悲伤的事。
阿鼻地狱 [ā bí dì yù]
阿鼻:梵语的译音,意译为“无间”,即痛苦无有间断之意。常用来比喻黑暗的社会和严酷的牢狱。又比喻无法摆脱的极其痛苦的境地。