[fēng tiáo yǔ shùn]
[fēng tiáo yǔ shùn]
今年风调雨顺,粮食又获得了大丰收。
风调雨顺,五谷丰登是每个农民伯伯的心愿。
今年风调雨顺,大丰收的前景令人欣喜!
“瑞雪兆丰年”,今年一定是风调雨顺,五谷丰登。
今年风调雨顺,庄稼子粒饱满,丰收在望。
今年风调雨顺,庄稼又获得了好收成。
今年风调雨顺,又是一个五谷丰登的好年景。
今年风调雨顺,庄稼长得很茂盛。
这几年风调雨顺,农业连年丰收。
去年风调雨顺,农民们大获丰收。
古代的帝王们在天坛祭天,祈求能够风调雨顺。
瑞雪兆丰年,这一场春雪也预示着我们的祖国今年必定风调雨顺国泰民安!
不论过去,现在还是将来,人们都希望过风调雨顺、河清海晏的日子。
这几年经济景况良好,连年风调雨顺,每个家庭都丰衣足食。
今年玉米的长势很好,风调雨顺的。
富民政策,加上风调雨顺,这里的千家万户都富了起来。
今春虽风调雨顺,但安不忘危,我们仍应要做好抗灾的准备。
在新春之际,让我们祈求今年能够风调雨顺、国泰民安。
我国近年来风调雨顺,人民也都安居乐业。
祈祷上苍保右,让我们的事业否极泰来,从此风调雨顺。
平安无事 [píng ān wú shì]
平平安安,没出什么事故。
五谷丰登 [wǔ gǔ fēng dēng]
登:成熟。指年成好,粮食丰收。
天从人愿 [tiān cóng rén yuàn]
上天顺从人的意愿。指事物的发展正合自己的心愿。
人寿年丰 [rén shòu nián fēng]
人长寿,年成也好。形容太平兴旺的景象。
雨顺风调 [yǔ shùn fēng tiáo]
调:调和;顺:和协。风雨及时适宜。形容风雨适合农时。
五风十雨 [wǔ fēng shí yǔ]
五天刮一次风,十天下一场雨。形容风调雨顺。
十风五雨 [shí fēng wǔ yǔ]
十天一刮风,五天一下雨。形容风调雨顺,气候适宜。
天平地安 [tian ping di an]
寓意自然界风调雨顺。
十雨五风 [shí yǔ wǔ fēng]
十天下一场雨,五天刮一次风。谓风调雨顺。
狂风暴雨 [kuáng fēng bào yǔ]
指大风大雨。亦比喻猛烈的声势或处境险恶。
饱经霜雪 [bǎo jīng shuāng xuě]
饱:充分;经:经历;霜雪:比喻艰难困苦。形容经历过长期的艰难困苦的生活和斗争。
- 风调雨顺
- 顺我者昌逆我者亡
- 亡在旦夕
- 夕阳西下
- 下不为例
- 例行差事
- 事必躬亲
- 亲如骨肉
- 肉麻当有趣
- 趣舍有时
- 时不再来
- 来者不善善者不来
- 来者不善
- 善门难开
- 开合自如
- 如鱼饮水冷暖自知
- 知人知面不知心
- 心花怒放
- 放长线钓大鱼
- 鱼目混珠
- 珠还合浦